Menú

Catálogo de Publicaciones de
Educación Bilingüe Intercultural

Comunicación y lenguaje L2
Comunicación y lenguaje L1
2do. Grado
Título: Unidades integradas para aprestamiento
Utilidad: Aprestamiento
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI – Proyecto escuela multigrado
Año de creación: 2006
Descripción: Manual del alumno para el aprestamiento. Permite ejercitar la discriminación visual y auditiva, la ubicación en el espacio, la representación del esquema corporal, la lógica, la motricidad fina…a través de temas relacionados con el medio social y natural.
Título: Kojtzijon Kojtz’ib’an – Comunicación y lenguaje Kaqchikel L1
Utilidad: Reforzamiento del uso oral del idioma Kaqchikel y aprestamiento
Idioma: Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj/Fundación Kaqchikel
Autores: Pedro Morejón y mediación Pedagógica de Fundación Kaqchikel
Año de creación: 2004
Descripción: Este manual está estructurado para estudiantes y docentes cuyo idioma materno es el Kaqchikel. Consta de 6 unidades, que abarcan los contenidos siguientes: Quién soy, mi hogar, los movimientos y las partes de nuestro cuerpo, las letras ocultas, las manifestaciones del universo y la abuela Luna, a través de los ejes transversales: género (dualidad y complementariedad), medio ambiente, interculturalidad e identidad Maya Kaqchikel. Propone actividades individuales o grupales que favorecen el reforzamiento del idioma a nivel oral (hablar y escuchar), el aprestamiento en matemáticas (contar) y en lengua escrita (reconocer letras, actividades gráficas). Este material ilustrado es muy atractivo para los niños de preprimaria.
Título: Guía didáctica para la enseñanza de la lecto-escritura en idioma
Kaqchikel en preprimaria
Utilidad: Enseñanza de la lecto-escritura en idioma Kaqchikel
Idiomas: Kaqchikel y castellano
Organización: CEDIM
Autora: Angela Floridalma Cumes Ajú
Año de creación: 1999
Descripción: Material de apoyo para el maestro para orientar el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lecto-escritura en Kaqchikel. Contiene temas integradores, íntimamente relacionados con el contexto cultural de los alumnos, a través de los cuales gira la enseñanza de la lecto-escritura. Consta de varias unidades con las actividades a desarrollar para cada día de una semana. Después de la lectura de un texto en voz alta por el maestro, se trabaja la comprensión y se resalta una palabra que contiene la grafía por estudiar y seguir con una serie de ejercicios del método silábico.
![]()
![]()
![]()
![]()
Título: Nqarem ri qach’ abal kaqchikel
Utilidad: Aprendizaje de la lecto-escritura en idioma Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI / Edición Otto Heinevetter
Autor: Javier González Quintero
Año de creación: 2001
Descripción: Este juego es una edición especial para Guatemala del abcdespañol de Javier González Quintero. Es una adaptación del juego didáctico para el autoaprendizaje de la lecto-escritura en idioma Kaqchikel. Consta de fichas plásticas con ilustraciones de palabras relacionadas con el contexto cultural del educando, de plantillas y de un tablero-depósito. Está completado por dos cartillas que permiten la ejercitación escrita de los grafemas sobre todo a nivel de la sílaba, ejercicios de completar oraciones y un trabajo a nivel morfológico. Fomenta el desarrollo del pensamiento lógico, el procesamiento de información, la expresión oral y el aprendizaje de la lecto-escritura de manera lúdica y grupal.
Título: Kojtzijon Kojtz’ib’an – Comunicación y lenguaje Kaqchikel L1
Utilidad: Aprendizaje de la lecto-escritura en idioma Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj/Fundación Kaqchikel
Autores: Floridalma Cumes y mediación pedagógica de Fundación Kaqchikel
Año de creación: 2004
Descripción: Este manual consta de 8 unidades y reúne los contenidos siguientes: las vocales (tensas y relajadas), las consonantes (simples, compuestas y glotalalizadas), las consonantes compuestas, las consonantes glotalizadas, pensando y escribiendo en Kaqchikel, iniciación a la gramática Kaqchikel, creación literaria, numeración maya y calendario sagrado, lenguaje de los animales, y los siguientes ejes transversales: género (dualidad y complementariedad), medio ambiente, interculturalidad e identidad Kaqchikel y Maya. Propone actividades individuales o grupales que favorecen el reforzamiento del escuchar y hablar, de la lecto-escritura y de la identificación con los valores propios del pueblo maya.
Título: Nab’ey ti Nutz’ib
Utilidad: Aprendizaje de la lecto-escritura en Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2006
Descripción: Este manual del alumno contiene al inicio actividades de aprestamiento (de percepción visual y auditiva, de motricidad fina) y lecciones de lecto-escritura para el aprendizaje de las grafías del idioma Kaqchikel gracias a numerosas actividades a nivel de la letra, de la palabra, de la oración y de textos. Material completo y atractivo para niños.
Material integrado
Matemática
Título: Folleto de lecto-escritura en Kaqchikel
Utilidad: Aprendizaje de la lecto-escritura en Kaqchikel
Idiomas: Kaqchikel y castellano
Organización: Universidad del Valle del Altiplano – JEDEBI Sololá
Descripción: Contiene 40 lecciones de lecto-escritura para el aprendizaje de las grafías del idioma Kaqchikel gracias a numerosos ejercicios a nivel de la letra, de la palabra, de la oración y de textos. Este material culturalmente adaptado consta también de herramientas de evaluación para cada final de bimestre.
Título: Kojtz’ib’an pa Kaqchikel – Lecto-escritura Kaqchikel
Utilidad: Recurso pedagógico para desarrollar las habilidades escritas en Kaqchikel
Idiomas: Castellano con ejemplos en Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj/Fundación Kaqchikel
Autor: Ajkan, Fredy Waldemar Xocop Roquel
Año de creación: 2006
Descripción: Módulo de autoformación para docentes acerca de la enseñanza de la lecto-escritura en Kaqchikel. Consta de 4 unidades que presentan los temas siguientes de una manera clara: nacimiento y permanencia del idioma Kaqchikel, conocimiento y utilización del alfabeto Kaqchikel, los sustantivos, la escritura de adjetivos, verbos y reglas de escritura de vocales relajadas. Cada unidad propone la recuperación de la experiencia del docente con la realidad, un espacio de reflexión, una ampliación de los conocimientos sobre el tema y por fin, una auto-evaluación y sugerencias de actividades para aplicar los nuevos conocimientos a la labor educativa. Se dirige a docentes de la primaria y del nivel medio.
Título: Kojtz’ib’an pa Kaqchikel Ch’ab’äl – Escribamos en Kaqchikel
Utilidad: Aprendizaje de la lecto-escritura en Kaqchikel para alumnos
hablantes de Kaqchikel alfabetizados en castellano
Idiomas: Kaqchikel y glosario bilingüe al final
Organización: Kaqchikel Moloj/Fundación Kaqchikel
Autores: Sik’ajan, Alfredo López y mediación pedagógica de Fundación Kaqchikel
Año de creación: 2005
Descripción: Este manual está estructurado para estudiantes y docentes cuyo idioma materno es el kaqchikel, para la transferencia de la lecto-escritura del castellano al Kaqchikel. Propone una comparación de los alfabetos con el diagrama de Venn, ejercitar primero las letras comunes a los dos idiomas y después las letras propias del Kaqchikel en el orden siguiente: vocales simples y relajadas, consonantes simples y simples glotalizadas, compuestas y compuestas glotalizadas. Se trabaja la letra, la palabra y la oración. Se puede usar con alumnos de la primaria o del nivel básico para la nivelación de las habilidades de lecto-escritura desarrolladas en castellano. Este manual de fácil lectura y atractivo tiene su guía metodológica.
Título: Guía del docente - Proceso de transferencia de habilidades simbólicas del
castellano al Kaqchikel
Utilidad: Recurso pedagógico para la transferencia de las habilidades de lecto-escritura
Idiomas: Castellano con ejemplos en Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj / Fundación Kaqchikel
Autores: Ajkan, Fredy Waldemar Xocop Roquel y mediación pedagógica de Fundación
Kaqchikel
Año de creación: 2005
Descripción: Guía para el docente que orienta paso a paso el proceso de transferencia de las habilidades de lecto-escritura del castellano al Kaqchikel con alumnos hablantes de idioma Kaqchikel alfabetizados en castellano. Acompaña el manual del alumno “Kojtz’ib’an pa Kaqchikel Ch’ab’äl”. Este documento diseñado de manera que sea de fácil comprensión, después de provocar un conflicto cognitivo con la comparación de los alfabetos con el diagrama de Venn, permite ejercitar primero las letras comunes a los dos idiomas y después las letras propias del Kaqchikel. Incluye un cuadro de programación del proceso en cuatro meses. Puede ser un recurso pedagógico también para la enseñanza de la lecto-escritura en otros idiomas mayas adaptando el alfabeto.
Título: Maya k’aslemal nab’ey tanaj (Vida maya; primer libro)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Rafael Vicente Menchú Chic, Francisca López de Queché y Mayra Fong
Año de creación: 1993
Descripción: Libro atractivo de lectura que se puede estudiar después de la iniciación a la lecto-escritura. Es el soporte para varias actividades: la lectura de oraciones y textos cortos clasificados por tema (la escuela, los animales, la numeración maya, la casa, los instrumentos…), la expresión oral acerca de las numerosas ilustraciones pertinentes para el niño maya Kaqchikel en L1 o L2, la ampliación del vocabulario, el estudio del medio social y natural. Incluye ejercicios.
3er. Grado
Título: Kojtzijon pa Kaqchikel – Kaqchikel como segunda lengua L2
Utilidad: Aprendizaje oral del idioma Kaqchikel - nivel 1 (conversación inicial) o
recuperación del idioma maya, desarrollo del conocimiento y respeto de los valores
de la cultura maya Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj / Fundación Kaqchikel
Autores: Fernando Alonso y mediación pedagógica de Fundación Kaqchikel
Año de creación: 2004
Descripción: Texto dirigido a educandos y docentes cuya lengua materna es el castellano. El objetivo es la enseñanza-aprendizaje del idioma Kaqchikel como L2 sobre todo a nivel oral, desarrollando las habilidades de comprensión y de expresión oral. El texto consta de 9 unidades que abarcan temas lexicales: el respeto, ¿Quién soy?, mi familia, el pueblo, la escuela, las frutas, los oficios, los animales,... Contiene numerosas ilustraciones de calidad representativas de la comunidad maya Kaqchikel que apoyan la comprensión oral y escrita y que el alumno puede pintar. Cada unidad se divide en tres momentos: lo que conozco (exploración de los conocimientos del niño acerca del tema por medio de una gráfica), lo que aprendo (inducción de nuevos conocimientos por medio de léxico ilustrado, canciones, diálogo, juegos) y lo que aprendí (evaluación). Las instrucciones para el maestro están al pie de la página.
Título: Guía didáctica para la enseñanza de la lecto-escritura Kaqchikel L2
Utilidad: Enseñanza de la transferencia de habilidades de lecto-escritura del
astellano al Kaqchikel
Idiomas: Castellano y Kaqchikel
Organización: CEDIM
Autora: Angela Floridalma Cumes Ajú
Año de creación: 1998
Descripción: Contiene ocho guías, cada una corresponde a una semana de trabajo y contiene objetivos de aprendizaje y actividades alrededor de temas integradores íntimamente relacionados con el contexto cultural del niño. Se trata de estudiar los grafemas y los fonemas del idioma Kaqchikel que no existen en castellano. El Kaqchikel tiene aquí un estatuto de L2.
Título: Jun, ka’, oxi’, kojajilan – Nab’ey tanaj
Utilidad: Aprendizaje de la matemática
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2006
Descripción: Este primer módulo de matemáticas del Proyecto de la escuela rural multigrado contiene actividades para trabajar la percepción de las formas, del tamaño, el conteo… Cada unidad lleva su guía metodológica. Propone actividades vivenciales para facilitar la comprensión de la noción matemática estudiada.
Título: Kojajilan. Ruk’an tanaj
Utilidad: Aprendizaje de la matemática
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2006
Descripción: Cada unidad de este segundo módulo de matemáticas del Proyecto de la escuela rural multigrado lleva su guía metodológica y propone actividades vivenciales para facilitar la comprensión de la noción matemática estudiada como la numeración arábiga y maya hasta 20, la suma y la resta, la geometría…
Título: Ajilab’äl
Utilidad: aprendizaje de la matemática
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI
Autora : Marie Claire Cadoret
Año de creación: 2005
Descripción: Manual del alumno de la serie “Tejiendo nuestro futuro”. Propone numerosos ejercicios y actividades para trabajar competencias del área matemática: contar, calcular, medir, resolver problemas…. Las instrucciones para el maestro están al pié de página. Las ilustraciones a color representan la multiculturalidad del país.
Comunicación y lenguaje L1
Comunicación y lenguaje L1
Título: Uma’il Etamab’äl
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI
Autora : Marta Alicia Ajú
Año de creación: 2005
Descripción: Manual del alumno de la serie “Tejiendo nuestro futuro”. Propone numerosos ejercicios y actividades como leer, escribir, observar, platicar, investigar, jugar, ejercitar y evaluar de forma individual o grupal para alcanzar los objetivos de aprendizaje enumerados al inicio de cada unidad. Abarca varias áreas de aprendizaje como lenguaje y comunicación, medio social y natural, formación ciudadana, expresión artística e incluye contenidos propios de la cultura maya representados también en las ilustraciones. Propicia la interculturalidad y el fortalecimiento de la cultura del educando. No incluye una iniciación sistemática a la lectoescritura en Kaqchikel.
Título: Kojtzijon Kojtz’ib’an – Comunicación y lenguaje Kaqchikel L1
Utilidad: Aprendizaje de la lectura comprensiva y la redacción en idioma Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj / Fundación Kaqchikel
Autores: Floridalma Cumes y Revisión y mediación pedagógica de Fundación Kaqchikel
Año de creación: 2004
Descripción: Este manual ilustrado consta de 8 unidades que, a través de los siguientes ejes transversales: género, medio ambiente, interculturalidad e identidad Kaqchikel y Maya, abarcan los contenidos siguientes: nuestros antepasados, la Madre Naturaleza, el agradecimiento, mi comunidad, el calendario sagrado maya, la numeración maya, el arco iris. Propone actividades individuales o grupales que favorecen el reforzamiento del escuchar y hablar, de la lectoescritura (redacción descriptiva, informativa, expresión del juicio, lectura de poemas, de textos informativos...) y de la identificación con los valores propios del pueblo maya. Este material de contenidos integradores que parten de la realidad cultural de los educandos resulta atractivo para los niños.
Título: Guía de habilidades comunicativas de lógica y cálculo matemático

Utilidad: Aprendizaje de las áreas comunicación y lenguaje y matemáticas
Idiomas: Castellano y Kaqchikel
Organización: CEDIM
Autores: Carlos Enrique Méndez, Brenda Iracema Martinez de Méndez,
Ana Coralia Méndez de Santizo y Rosa Maria Méndez
Año de creación: 1999
Descripción: Cuaderno de trabajo del alumno para el tercer bimestre que permite desarrollar competencias de aprendizaje en matemática y en comunicación y lenguaje a través de actividades grupales e individuales. En comunicación y lenguaje L1 se trabajan la lectura y su comprensión, la ampliación del léxico, la redacción y la expresión oral. Material culturalmente adaptado.
Comunicación y lenguaje L2
Matemáticas
Título: Folleto de lecto-escritura en Kaqchikel
Utilidad: Ejercitación de la lecto-escritura en Kaqchikel y rescate de la cultura Kaqchikel
Idiomas: Kaqchikel y castellano
Organización: Universidad del Valle del Altiplano – JEDEBI Sololá
Descripción: Este folleto persigue reforzar las competencias de leer y escribir del alumno en su idioma materno. Cada lección consta de la lectura de relatos, cuentos… con preguntas de comprensión, actividades gramaticales y ortográficas, de producción escrita y de investigación sobre temas relacionados con el contexto sociocultural del niño. Las ilustraciones representan el pueblo Kaqchikel. Al inicio de cada unidad se mencionan los ejes de la reforma educativa, del currículo nacional base y las competencias desarrolladas. Material muy completo para el estudio del idioma Kaqchikel en segundo grado.
Título: Kojtzijon pa Kaqchikel – Kaqchikel como segunda lengua L2
Utilidad: Aprendizaje del idioma Kaqchikel - nivel 2 (conversación intermedia), desarrollo del
conocimiento y respeto de los valores de la cultura Kaqchikel y de la interculturalidad
Idioma: Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj/Fundación Kaqchikel
Autores: María Luisa Curuchich y Revisión y mediación pedagógica de Kaqchikel Moloj
Año de creación: 2004
Descripción: Texto dirigido a estudiantes y docentes, cuya lengua materna es el castellano. El objetivo es la enseñanza-aprendizaje del idioma Kaqchikel Nivel 2 a nivel oral, desarrollando las habilidades auditivas y de expresión oral según la metodología del involucramiento físico total. El manual consta de 9 unidades que abarcan temas léxicos: el respeto, la familia, el pueblo, la escuela, la vestimenta, el cuerpo humano, los diferentes tipos de trabajo, los cultivos, los animales. Contiene numerosas ilustraciones de calidad representativas de la región maya Kaqchikel que apoyan la comprensión oral y escrita. Cada unidad propone una ilustración generadora, léxicos ilustrados y actividades relacionadas a nivel oral y escrito, diálogos, ilustraciones con texto descriptivo corto y tareas de investigación, descripción y comprensión. Se puede usar este material atractivo en los demás grados para el aprendizaje del Kaqchikel como L2 después del estudio del nivel 1.
Título: Ruximik Ajilab’äl Nab’ey Tanaj (módulo 1)
Utilidad: Aprendizaje de la matemática
Idiomas: Kaqchikel
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2006
Descripción: Este primer módulo de matemáticas del Proyecto de la escuela rural multigrado permite ejercitar competencias del área matemática de segundo grado.
Título: Kisolik Ajlab’äl, Ruka’n Tanaj. Ruka’ n juna (módulo 2)
Utilidad: Aprendizaje de la matemática
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2006
Descripción: Este segundo módulo de matemáticas del Proyecto de la escuela rural multigrado abarca contenidos sobre fracciones, geometría, medidas, numeración y aritmética.
Título: Ajilab’äl
Utilidad: Aprendizaje de la matemática
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI
Autora: Marie Clarie Cadoret
Año de creación: 2005
Descripción: Manual del alumno de la serie “Tejiendo nuestro futuro”. Propone numerosos ejercicios y actividades para trabajar competencias del área matemática, precisadas al inicio de cada unidad. Las ilustraciones representan la multiculturalidad de Guatemala con un enfoque particular en el pueblo Kaqchikel. Incluye contenidos propios de la cultura maya (por ejemplo, extractos del libro de los libros de Chilam Balam, el calendario y los numerales mayas).
Primera etapa de Post alfabetización
Lecto-escritura en L1
Título: Maya’ ajilab’al. Matemática Kaqchikel
Utilidad: Aprendizaje de la matemática maya y occidental
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2001
Descripción: Este manual atractivo del alumno permite desarrollar las competencias del área matemática gracias a numerosos ejercicios y actividades adaptadas al entorno cultural maya kaqchikel del alumno. Se distingue por los contenidos de matemática maya: la numeración hasta 400, la suma y la resta con números mayas, los ordinales en Kaqchikel hasta el quincuagésimo, el calendario de 20 días.
Material integrado
Título: Uma’il Etamab’äl
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y
fortalecimiento de la identidad cultural
Idiomas: Kaqchikel
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2005
Descripción: Manual del alumno de la serie “Tejiendo nuestro futuro”. Propone numerosos ejercicios y actividades como leer, escribir, observar, platicar, investigar, jugar, ejercitar y evaluar en forma individual o grupal para alcanzar los objetivos de aprendizaje enumerados al inicio de cada unidad. Abarca varias áreas de aprendizaje como lenguaje y comunicación, medio social y natural, formación ciudadana, expresión artística e incluye contenidos propios de la cultura maya (el respeto a los abuelos, las ceremonias, el valor sagrado del maíz, el consenso, los curanderos…) representados también en las ilustraciones. Propicia la interculturalidad.
Título: ¿Quién soy?
Utilidad: Aprendizaje de conocimientos y competencias de varias áreas
(medio social y natural, comunicación y lenguaje L1, matemática,
formación ciudadana) y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Kaqchikel
Organización: CEDIM
Autor: Adrián Mejía Ixcoy
Año de creación: 1998
Descripción: Esta guía de autoaprendizaje integrado forma parte de una serie de cuatro unidades y permite al niño reconocerse como unidad indivisible y miembro de la comunidad y de la naturaleza, conocer su historia propia y la de sus compañeros y definir las funciones dentro de la escuela y la comunidad desde un enfoque cultural maya. El material consta de cuatro guías introducidas por un texto generador y que proponen diversas modalidades de trabajo: solo, en pareja o en grupo para investigar, observar en la comunidad, en la biblioteca y discutir los resultados. La escuela está estrechamente vinculada con la comunidad.
Título: Mi familia
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Kaqchikel
Organización: CEDIM
Autor: Adrián Mejía Ixcoy
Año de creación: 1998
Descripción: Esta guía de autoaprendizaje forma parte de una serie de cuatro unidades de textos integrados. El objetivo general es que el niño descubra su familia y sus vinculaciones con la comunidad desde el enfoque de la cosmovisión maya. Consta de cuatro guías integradas introducidas por un texto generador, que promueven actividades de investigación en grupo.
Segunda etapa de Post alfabetización
Título: Mi comunidad
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Kaqchikel
Organización: CEDIM
Autor: Adrián Mejía Ixcoy
Año de creación: 1998
Descripción: Esta tercera guía de autoaprendizaje consta de cuatro guías integradas que Incentivan al educando a visualizar una comunidad más fraterna conociendo todos sus potenciales (recursos humanos, materiales, naturales…). La real integración de los contenidos, su aplicación al entorno inmediato del alumno y el enfoque cultural maya constituyen factores de motivación de aprendizaje.
Matemáticas
4to. Grado
Título: Mi país
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas, fortalecimiento de la identidad maya e interculturalidad
Idioma: Kaqchikel
Organización: CEDIM
Autor: Adrián Mejía Ixcoy
Año de creación: 1998
Descripción: Esta cuarta guía de autoaprendizaje de textos integrados fomenta una visión del país como multiétnico, multicultural y plurilingüe y motiva al niño a respetar su identidad a través del conocimiento de su origen, de lo que tiene y puede hacer con ello en beneficio de la familia, de la comunidad y del país. Se trabajan los temas siguientes: pueblos y departamentos de Guatemala, las áreas lingüísticas de mi país, sus características geográficas y sus lugares sagrados
Título: Ninb’än utzil ruchojmil ri nuch’ ab’ äl –
(Mejoro mi capacidad para comunicarme) Unidad 1
Utilidad: Desarrollo de competencias de lenguaje y comunicación
Idiomas: Kaqchikel
Organización: DIGEBI – Proyecto Escuela multigrado bilingüe.
Año de creación: 2006
Descripción: Este libro de texto permite mejorar las competencias de comunicación y lenguaje gracias a distintas actividades como leer, analizar un mensaje o un texto, resumirlo, representar las ideas con una grafica o un dibujo… Se realizan de forma individual o grupal y a través del estudio de temas relacionados con el medio natural y social como la comunidad.
Título: Mejoro y aumento mi vocabulario- Unidad 2
Utilidad: Aprendizaje del área comunicación y lenguaje
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI – Proyecto Escuela multigrado bilingüe.
Año de creación: 2006
Descripción: Libro de texto que propone una gama de ejercicios y actividades de enriquecimiento del léxico, de ortografía y de conjugación para reforzar el manejo oral y escrito del idioma materno. Incluye temas e ilustraciones sobre la interculturalidad.
Título: Tiqetamaj ruwäch ri rucholajib’äl wuj (A darle vida a nuestras bibliotecas) Unidad 4
Utilidad: Aprendizaje de contenidos de medio social y natural y del uso de documentos
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI – Proyecto Escuela multigrado bilingüe.
Año de creación: 2006
Descripción: Libro de texto que fomenta el uso de documentos o de otra fuente de información para la investigación a través de los temas siguientes: el cosmos, el planeta Tierra y los departamentos de Guatemala.
1er. Grado








Área lingüística Kaqchikel
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Título: Nojib’al re ajilob’al. Matemática. Preprimaria Kaqchikel
Utilidad: Aprestamiento
Idiomas: Kaqchikel, sugerencia para el uso del texto e índice en castellano,
glosario bilingüe al final
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2004
Descripción: Este libro de texto permite el desarrollo de competencias del área de matemática a través de numerosos ejercicios con enfoque de educación bilingüe intercultural. El proceso de aprendizaje lleva los pasos siguientes: Observo, pienso, digo, escribo y trabajo en grupo. Consta de cinco unidades, para cada una de ellas se especifican los objetivos de aprendizaje. Entre las competencias relacionadas con la matemática maya están: conocer símbolos matemáticos mayas, nombrar los días y meses del calendario maya, agrupar los días del calendario en grupo de 20…
Título: Nab’ey Qawuj. Cultura. Preprimaria Kaqchikel

Utilidad: Reforzamiento del idioma y de la cultura maternas,
desarrollo de habilidades de preprimaria
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2000
Descripción: Este cuaderno del alumno abarca contenidos de distintas áreas de aprendizaje, desarrollados desde un enfoque cultural maya kaqchikel. Permite un fortalecimiento de la identidad cultural del niño y un mejor manejo de su idioma materno a nivel oral. Contiene numerosas ilustraciones adaptadas culturalmente, que el alumno puede comentar y describir.
Título: Yinojin, yitz’ib’än chuqa’ yitzijon (Pienso, escribo y comunico) Unidad 5
Utilidad: desarrollo de las competencias de comunicación oral y escrita
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI – Proyecto Escuela multigrado bilingüe.
Año de creación: 2006
Descripción: Libro de texto atractivo que permite desarrollar las competencias de comunicación oral y escrita como escribir una carta, un telegrama, relatar hechos, una experiencia, entrevistar a una persona a través de los temas transversales siguientes: el medio ambiente, el género y la multiculturalidad.
Título: Kojtzijon Kojtz’ib’an – Comunicación y lenguaje Kaqchikel L1
Utilidad: Aprendizaje de la redacción y composición en idioma Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj / Fundación Kaqchikel
Autores: Ambrosia Cuma y Revisión y mediación pedagógica de Kaqchikel Moloj
Año de creación: 2004
Descripción: Este texto consta de 9 unidades que, a través de los siguientes ejes transversales: género, medio ambiente, interculturalidad e identidad Kaqchikel y maya, abarcan los contenidos siguientes: mi comunidad, la importancia del trabajo en la vida, las costumbres y tradiciones de nuestro pueblo, la importancia de la abuela Luna y del padre Sol, el calendario sagrado maya y la numeración maya. Propone actividades individuales o grupales que favorecen el reforzamiento del escuchar y hablar, de la lectoescritura (redacción descriptiva, informativa, expresión del juicio, lectura de poemas, de textos informativos...), de la lógica matemática y de la identificación con los valores propios del pueblo maya. Este material ilustrado con contenidos integradores que parten de la realidad cultural de los educandos resulta atractivo para los niños.
![]()
![]()
![]()
![]()
Medio social y natural
Título: Matemática (módulos 1 y 2)
Utilidad: Aprendizaje de la matemática
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2006
Descripción: Estos dos módulos de matemáticas del Proyecto de la escuela multigrado permiten ejercitar competencias del área matemática de tercer grado.
Título: Nuestros valores culturales - Unidad 3
Utilidad: Aprendizaje de contenidos de medio social y cultura de paz
Idioma: Kaqchikel
Organización: DIGEBI – Proyecto Escuela multigrado bilingüe.
Año de creación: 2006
Descripción: Libro de texto para el estudio de distintos temas relacionados con el área de medio social y natural como el medio ambiente, los derechos del niño, el cuerpo, los símbolos nacionales. Incluye también temas de la cultura maya como el origen del hombre según el Popol Wuj y sobre la interculturalidad.
Comunicación y lenguaje L1
Material integrado
Título: ¿Quién soy?
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas (medio social y natural, comunicación y lenguaje L1, matemática, formación ciudadana) y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Kaqchikel
Organización: CEDIM
Autor: Máximo Domingo Díaz Montejo
Año de creación: 1998
Descripción: Esta primera guía de autoaprendizaje forma parte de una serie de cuatro unidades de textos integrados para tercero primaria. Desarrolla los temas siguientes desde un enfoque cultural maya: soy parte de un grupo, me alimento bien, estoy sano y vivamos en armonía con lo que nos rodea. Se considera al alumno como sujeto e interlocutor del hecho educativo y al docente como orientador y mediador.
Título: Mi familia
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Kaqchikel
Organización: CEDIM
Autor: Máximo Domingo Díaz Montejo
Año de creación: 1998
Descripción: Esta guía de autoaprendizaje forma parte de una serie de cuatro unidades de textos integrados. El eje fundamental es la familia en la cual se promueven los principios fundamentales del hogar, como institución donde se vive, se convive, se aprende, se participa, se trabaja. Presenta las alternativas de fortalecimiento de la convivencia familiar desde las aulas escolares y toma en cuenta la propia cultura de la comunidad. Contiene ilustraciones, juegos, actividades, distintos documentos y textos de mucho interés para el alumno.
Título: Mi comunidad
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas, fortalecimiento de la identidad maya e interculturalidad
Idioma: Kaqchikel
Organización: CEDIM
Autor: Máximo Domingo Díaz Montejo
Año de creación: 1998
Descripción: Esta tercera guía de autoaprendizaje textos integrados desarrolla los temas siguientes: historia de mi comunidad, el pueblo maya y mi comunidad, el maíz, los cultivos y animales de mi comunidad. La real integración de los contenidos, su aplicación al entorno del alumno así como el enfoque cultural maya constituyen factores de motivación de aprendizaje.
Material integrado
Título: Kojtzijon Kojtz’ib’an – Comunicación y lenguaje Kaqchikel L1
Utilidad: Iniciación a la gramática Kaqchikel y reforzamiento de la identidad
maya Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj/Fundación Kaqchikel
Autores: Marta Alicia Ajú y revisión y mediación pedagógica de Kaqchikel Moloj
Año de creación: 2004
Descripción: Este texto consta de 9 unidades que, a través de los siguientes ejes transversales: género (dualidad y complementariedad), medio ambiente, interculturalidad e identidad Kaqchikel y Maya, abarcan los contenidos siguientes: el cuidado de la naturaleza, el alfabeto unificado del idioma Kaqchikel, los nombres (de plantas medicinales), los neologismos y las palabras rescatadas, las variaciones dialectales en nuestras comunidades, la creación de narraciones, adivinanzas y cantos, la lectoescritura del idioma Kaqchikel, la influencia del calendario sagrado maya en nuestra vida y la numeración maya. Propone actividades individuales o grupales que favorecen el reforzamiento de las competencias del área de comunicación y lenguaje en L1, de la lógica matemática y de la identificación con los valores propios del pueblo maya. Contiene instrucciones para el docente en la parte inferior de cada página del texto
5to. Grado
Comunicación y lenguaje L1
Material de alfabetización para adultos
Título: Mi país y otros países
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Kaqchikel
Organización: CEDIM
Autor: Máximo Domingo Díaz Montejo
Año de creación: 1998
Descripción: Esta cuarta guía de autoaprendizaje abarca los símbolos nacionales, el gobierno del país y los países de Centro América. Sugiere actividades que se realizan en forma individual o grupal como investigaciones de campo, consultas y juegos, orientadas por el maestro logrando la participación directa del educando y su gestión auto formativa.
Título: Guías de autoaprendizaje
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Kaqchikel
Organización: CEDIM
Año de creación: 1998
Descripción: La fundación CEDIM ha elaborado cuatro unidades integradas para el cuarto grado con los títulos siguientes en kaqchikel : Mi cultura en relación con otras culturas de la región, Cómo nace mi familia, Tejiendo mi país en la región y Nos comunicamos de diferentes formas en la región.
Material integrado
6to. Grado
Comunicación y lenguaje L1
Título: Kojtzijon Kojtz’ib’an – Comunicación y lenguaje Kaqchikel L1
Utilidad: Reforzamiento de la gramática del idioma Kaqchikel
y de la identidad maya Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj/Fundación Kaqchikel
Autores: Celia Ajú y revisión y mediación pedagógica de Kaqchikel Moloj
Año de creación: 2004
Descripción: Este material estructurado para estudiantes de quinto grado de primaria, consta de 7 unidades que, a través de los ejes transversales enumerados anteriormente abarcan los contenidos siguientes: el Nawal de la Madre Naturaleza, el origen del Kaqchikel, el uso de la gramática, las oraciones, el calendario sagrado maya, la numeración maya, las costumbres y las tradiciones de nuestros abuelos. Propone actividades individuales o grupales que favorecen el reforzamiento del escuchar y hablar, de la lectoescritura, de la lógica matemática y de la identificación con los valores propios del pueblo maya. Material integrado ilustrado basado en la realidad cultural de los educandos que resulta atractivo para los mismos. Contiene instrucciones para el docente en la parte inferior de cada página del texto.
Título: Guías de autoaprendizaje
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Kaqchikel
Organización: CEDIM
Año de creación: 1998
Descripción: La fundación CEDIM ha elaborado cuatro unidades integradas para el quinto grado con los títulos siguientes en Kaqchikel: Vivamos en armonía con los demás, Somos diferentes conviviendo en un mismo país, Vivamos mejor y Mejoramos la producción del país.
Material integrado
Título: Kojtzijon Kojtz’ib’an – Comunicación y lenguaje Kaqchikel L1
Utilidad: Introducción a la lingüística y reforzamiento de la identidad maya
Kaqchikel del educando
Idioma: Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj/Fundación Kaqchikel
Autores: Juan Ajsivinac y revisión y mediación pedagógica de Kaqchikel Moloj
Año de creación: 2004
Descripción: Este material cuyos objetivos orientan a la introducción a la lingüística, consta de 8 unidades que abarcan los contenidos siguientes: nuestra Madre Tierra, el idioma Kaqchikel, el alfabeto, prefijos y sufijos, las variaciones dialectales, las oraciones, los calendarios sagrados de 260 días y agrícola de 365 días, la numeración maya. Propone actividades individuales o grupales que favorecen el reforzamiento de las competencias del área comunicación y lenguaje L1, de la lógica matemática y de la identificación con los valores del pueblo maya. Contiene instrucciones para el docente en la parte inferior de cada página del texto.
Título: Guías de autoaprendizaje
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Kaqchikel
Organización: CEDIM
Año de creación: 1998
Descripción: La fundación CEDIM ha elaborado cuatro unidades integradas para el sexto grado con los títulos siguientes en Kaqchikel: Construyamos un futuro con respeto y tolerancia, la diversidad es nuestra riqueza cultural, caminemos hacia el desarrollo y fortalezcamos nuestros conocimientos para el desarrollo.
Guías de docentes o manuales de formación
Título: Cuentos de las abuelas y los abuelos mayas
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1, difusión de la cultura oral maya
Idioma: versión bilingüe Kaqchikel- castellano
Organización: Editorial Saqb’e - ADESCA
Autores: Coordinación Leopoldo Ménez y síntesis, Humberto Akab’al
Descripción: Este hermoso libro recoge cuentos de los abuelos recopilados por niños de 7 a 16 años en los departamentos de Totonicapán, Quetzaltenango, Chimaltenango, Sacatepéquez y El Quiché y revisados y corregidos por Humberto Akab’al. Bellamente ilustrado por Juan Francisco Guzmán. Para toda la primaria.
Título: Guías de autoaprendizaje
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Kaqchikel
Organización: CEDIM
Año de creación: 1998
Descripción: La fundación CEDIM ha elaborado cuatro unidades integradas para el sexto grado con los títulos siguientes en Kaqchikel: Construyamos un futuro con respeto y tolerancia, la diversidad es nuestra riqueza cultural, caminemos hacia el desarrollo y fortalezcamos nuestros conocimientos para el desarrollo.
Título: Rub’eyal Etamanïk, Kaqchikel Ch’ab’äl
Utilidad: Recurso pedagógico para la enseñanza del idioma materno
y contenidos relacionados con la cultura maya en los seis grados de la primaria
Idiomas: Kaqchikel y glosario bilingüe al final
Organización: PROEMBI - PROEIMCA
Año de creación: 2005
Descripción: Guías del docente para la enseñanza del área comunicación y lenguaje L1 y de contenidos propios de la cultura maya en todos los niveles de la primaria. Contiene unidades pedagógicas que sugieren objetivos de aprendizaje y diversas actividades para alcanzarlos como investigaciones en la comunidad, con los ancianos… que se realizan en forma individual, grupal o en pareja.
Título: Antología de poemas infantiles mayas. Lágrimas de la abuela Luna
Utilidad: Lectura, recreación y creación literaria en L1 y L2
Idiomas: Versión bilingüe kaqchikel, Tz’utujil, k’iche’, poqomam / castellano
Organización: Kematzij - ADESCA
Año de creación: 2001
Descripción: Este libro ilustrado contiene las adivinanzas y los poemas creados por niños y las leyendas que han recopilado en Kaqchikel con su traducción al castellano. Los niños expresan su pensamiento por medio de la palabra escrita y nos internamos en su mundo anclado en la cosmovisión maya.
Título: Rub’eyal Etamanïk, Maya’ Ajilanem, Ruka’n Molaj
Utilidad: Recurso pedagógico para la enseñanza de la matemática maya en los seis grados de la primaria y rescate de la cultura maya a nivel científico
Idiomas: Kaqchikel y glosario bilingüe al final
Organización: PROEMBI - PROEIMCA
Año de creación: 2005
Descripción: Guías del docente para la enseñanza de la matemática maya en todos los niveles de la primaria: la numeración maya, la aritmética con números mayas, el calendario, la geometría…Contiene numerosas actividades que se realizan sobre todo en forma grupal con una exposición colectiva de los resultados.
Título: Manual de formación docente
Utilidad: Recurso pedagógico para la enseñanza de la lectoescritura en Kaqchikel o la transferencia de las habilidades de lectoescritura del o al castellano y la práctica de la educación bilingüe intercultural en el aula
Idiomas: Kaqchikel y castellano
Organización: JEDEBI Sololá
Autores: JEDEBI Sololá con el apoyo de la Universidad del Valle del Altiplano, la Fundación Kaqchikel y la Academia de Lenguas Mayas
Año de creación: 2006
Descripción: Este material consta de dos partes: la primera en Kaqchikel cuyo título es “Perfeccionemos nuestras habilidades en nuestro idioma” aborda la transferencia de las habilidades de leer y escribir del castellano al idioma Kaqchikel, el uso de las vocales relajadas y tensas, las clases de palabras y por fin, la redacción con corrección y la creación literaria. La segunda parte en castellano trata de la educación bilingüe intercultural (ubicación temática, fundamentos, pasos para la aplicación en el aula), y de los diferentes métodos (ERCA, palabra generadora…) para enseñar el idioma maya como L1 y también herramientas para la evaluación. Contiene varios ejercicios y hojas de trabajo para ejercitar las nociones presentadas de manera muy clara.
Materiales de aprendizaje de idioma maya como L2 para adultos
Título: Rub’is jun mayab’ - Tristeza de un Maya, Poesía en idioma Kaqchikel

Utilidad: Lectura de poemas en Kaqchikel
Idiomas: Versión bilingüe Kaqchikel - castellano
Organización: Proyecto lingüístico Francisco Marroquín
Autor: Juan Yool G.
Año de creación: 1994
Descripción: Este poemario consta de 9 poemas en versión bilingüe Kaqchikel – castellano. Se dirige a un público de jóvenes o adultos.
Título: Pop Wuj infantil – Kaqchikel – español
Utilidad: Transmisión del Popol Wuj y ejercitación de la lectura en Kaqchikel y español
Idiomas: Kaqchikel - castellano
Organización: TIMACH
Autor: Versión resumida de Juan Everardo Chic Xum
Año de creación: 2005
Descripción: Versión infantil bilingüe ilustrada del Pop Wuj para niños de tercer grado de primaria en adelante. Esta versión permite a los alumnos descubrir por escrito el mito maya de la creación del universo y de la humanidad, fortalecer los valores de la cultura maya, afianzar el conocimiento de la tradición oral y ejercitar la lectura en los idiomas Kaqchikel y castellano. El maestro puede seguir las instrucciones de la guía pedagógica en castellano que acompaña el libro para desarrollar sus clases.
Título: Ri kitzijon kan ri Qati’t Qanama’ – Cuentos de las abuelas y los abuelos
Utilidad: Lectura de relatos en Kaqchikel y en castellano, transmisión de la cultura maya
Idiomas: Versión bilingüe Kaqchikel - castellano
Organización: OKMA
Año de creación: 2004
Descripción: Este Material de la serie “Tzijonik” reúne trece relatos cortos en versión bilingüe. Estos cuentos emergen del entramado cultural propio de las comunidades lingüísticas Kaqchikel y Tz’utujil que están alrededor del lago Atitlán. A través de los cuentos se transmiten pensamientos y conocimientos sobre la Naturaleza y el universo, transmisores de la memoria colectiva del pueblo maya. Este material muy bien ilustrado (reproducción de pinturas) se dirige principalmente a niños de segundo y tercer grado de primaria. El maestro puede proponer actividades de investigación acerca de los relatos en la comunidad así como de producción escrita y trabajar los cuentos a nivel escrito (lectura en L1 y L2, soporte para actividades de gramática, conjugación…)
Título: ¡ Akuchi’ öj Peten¨q wi röj Kaqchikela’!– Cuentos para niños
Utilidad: Lectura de relatos de la cultura oral Kaqchikel e introducción a la gramática
estándar del Kaqchikel
Idiomas: Kaqchikel - introducción, guía metodológica y glosario en versión bilingüe
Organización: OKMA
Autores: Filiberto Patal Majzul, Griselda Aquino Gallina, Rolando Chacach Catú
Año de creación: 2007
Descripción: Material de la serie “Conozcamos la gramática de nuestro idioma” Cuenta con seis textos monolingües que incluyen relatos mitológicos, cuentos y leyendas. Cada unidad consta de una narración con varias ilustraciones en color, contenidos gramaticales y ejemplificaciones, ejercicios gramaticales basados en el contenido de la narración y tareas de investigación. Los contenidos gramaticales son una introducción básica al alfabeto, a las clases de sustantivo, adjetivo y verbo. Este material atractivo contiene también una guía metodológica y se dirige a niños de 5° y 6° grados. También se puede utilizar con jóvenes y adultos que desean iniciar el aprendizaje y la ejercitación escrita del idioma Kaqchikel.
Título: Kitzijonik qati’t Qamama’ – Narraciones de nuestros abuelos y abuelas

Utilidad: Ejercitación de lectura de relatos en idioma Kaqchikel y difusión
de la cultura oral
Idiomas: Versión bilingüe kaqchikel y castellano de los relatos y glosario bilingüe al final
Organización: OKMA
Autores: Filiberto Patal Majzul, Griselda Aquino Gallina, Rolando Chacach Catú
Año de creación: 2004
Descripción: Material de la serie Tzijonïk de cuentos infantiles bilingües. Este libro consta de siete relatos ilustrados basados en la tradición oral recopilada: “Ri al”, “Ri ixim”, “Ri utiwa”, “Ri taawal chikopi’”, “ Ri ak’wala’ r i xe’ok inup che’”, “Ri unmiil ruk’in ri utiw”. Además de la lectura propone actividades de comprensión, de ampliación del vocabulario y de investigación. Material atractivo concebido para los segundo y tercer grados de primaria que permite alimentar la reflexión sobre la cultura propia. Puede también servir para la dramatización, la producción escrita (inventar otro final, imaginar la intervención de otro personaje…), la expresión oral L2 a partir de las ilustraciones y la lectura en L2 en 5° y 6° grados.
Título: Kojkemon pa Kaqchikel Na’oj – Festival artístico literario “Tejiendo el idioma
Kaqchikel” – B’ix, Pach’un Tzij, Chuqa’ Tzijonem – Canciones, poemas, oratoria y teatro
maya en el idioma kaqchikel.
Utilidad: Fortalecimiento del idioma Kaqchikel, de las habilidades artísticas y literarias y
de los valores de la cultura maya, herramienta pedagógica para el aprendizaje o f
ortalecimiento a nivel oral del idioma kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Fundación kaqchikel / kaqchikel moloj
Autores: docentes y niños de los centros educativos de la cobertura del proyecto
Año de creación: 2004
Descripción: El material recoge 18 canciones, poemas y oratoria ilustrados y tiene dos soportes audio, un CD y un caset. El contenido de las producciones abarca los temas de los derechos de la mujer y de la niña, el cuidado de la madre Naturaleza, la dualidad y complementariedad, derechos del pueblo maya. Se dirige a niños de la primaria y del ciclo básico. Puede fomentar la creación artística en el aula.
Título: Rutzijonik ma Hans Christian Andersen aj Dinamarca
Utilidad: Ejercitación de la lectura en Kaqchikel y lectura de cuentos de la cultura universal
Idioma: Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj/Fundación Kaqchikel
Autor: Traducción y adaptación de Lú, Pedro Morejón Patzán
Año de creación: 2000
Descripción: Este material reúne cuentos de Hans Christian Andersen traducidos al idioma Kaqchikel. El docente puede hacer una lectura oral al grupo, sobre todo en los primeros grados o utilizar los cuentos para entrenar a los alumnos a la lectura de relatos largos y estudiar la estructura del cuento para enseguida, trabajar la producción escrita. Se puede usar este material en el nivel primario y el ciclo básico.
Título: Kojb’ixan pa Kaqchikel Ch’ab’äl – Cantemos en idioma Kaqchikel
Utilidad: Fortalecimiento de las habilidades artísticas y literarias en el idioma
Kaqchikel y de la cultura maya
Idioma: Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj/Fundación Kaqchikel
Autores: docentes y niños de los centros educativos de la cobertura del proyecto
Año de creación: 2004
Descripción: El material recoge 20 canciones ilustradas y tiene dos soportes audio, un CD y un K7. Contiene cantos infantiles, creados y traducidos por facilitadores y técnicos de la Kaqchikel Moloj. En su contenido resalta la cultura maya, el respeto a la madre Naturaleza, el respeto y significado de la vestimenta, los animales, la numeración maya. Presenta ilustraciones de acuerdo al contenido del canto. Es un material que puede ser utilizado como herramienta pedagógica para docentes para fortalecer el aprendizaje y la fluidez del idioma a nivel oral en los estudiantes.
Título: ULANÏK Kaji’ Imo’x. Festival Artístico Literario “Manuel Salazar Tetzagüic.
Utilidad: Fortalecimiento de las habilidades artísticas y literarias en el idioma Kaqchikel
y de los valores mayas
Idioma: Kaqchikel
Organización: Kaqchikel Moloj/Fundación Kaqchikel-KAQCHIKEL CHOLCHI-ADESCA
Autores: Docentes y niños de los centros educativos de la cobertura de la Fundación
Kaqchikel y Comunidad Lingüística Kaqchikel.
Año de creación: 2003
Descripción: Recopila las producciones del Festival artístico literario de los docentes y niños de los centros educativos de la cobertura de la Fundación Kaqchikel. Se dirige a niños de la primaria y del ciclo básico. Fomenta la expresión y la creación artísticas en el aula. Es un material de apoyo para docentes y estudiantes para el fortalecimiento del idioma a nivel oral y escrito.
Título: Popo Wuj Kaqchikel cholchi
Utilidad: Lectura en L1 y descubrimiento del Popol Wuj
Idioma: Kaqchikel
Organización: Academia de las lenguas mayas de Guatemala
Autor: Comunidad lingüística Kaqchikel
Descripción: Versión monolingüe integral del Popol Wuj para alumnos de nivel medio en adelante.
Título: Ri xokoq’a’ (El Arco iris)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y rescate de la tradición oral maya Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Juan Yool y Margarita Ramírez
Año de creación: 1991
Descripción: Este libro ilustrado de cuentos, poemas y canciones para niños de toda la primaria recoge elementos de la tradición oral Kaqchikel y lleva su guía para el maestro.
Título: Ri tzijonik kichin kan qate’ qatata’ (Historias de nuestros antepasados)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y rescate de la tradición oral maya Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Juan Yool y Désirée Iturbide
Año de creación: 1992
Descripción: Este libro de cuentos para niños de diez años en adelante recoge elementos de la tradición oral Kaqchikel y forma parte de la Colección “Lírica y narrativa tradicional de Guatemala”.
Título: Ri chemaj ya’ nuya’ ri narayb’ej
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y motivación para terminar la primaria
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Anabella Giracca de Castellanos, Rolando Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 2001
Descripción: Cuenta la historia de M’il, una niña que logra realizar su sueño de asistir a la escuela. El libro, traducción del cuento en castellano “La poza de los deseos” forma parte de la colección para la niña y está acompañado por un caset que incluye cuatro canciones originales.
Título: Ri etz’anen (El juego)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y rescate de la tradición oral maya Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Juan Yool y Margarita Ramírez
Año de creación: 1990
Descripción: Este libro ilustrado de relatos cortos para niños de segundo grado en adelante recoge elementos de la tradición oral Kaqchikel y forma parte de la Colección “Lírica y narrativa tradicional de Guatemala”.
Título: Maya k’aslemal rox tanaj
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y fortalecimiento de la identidad
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Rafael Vicente Menchú Chuc, Francisca López de Queché y Mayra Fong
Año de creación: 1993
Descripción: Libro de lectura que contiene textos sobre situaciones de la vida cotidiana para el tercer grado en adelante.
Título: Ri xta Koyopa’ (La niña Koyopa’)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y rescate de la tradición oral maya Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Juan Yool; Margarita Ramírez y Désirée Iturbide
Año de creación: 1992
Descripción: Este libro ilustrado de cuentos para niños de 8 a 10 años recoge elementos de la tradición oral Kaqchikel y lleva su guía para el maestro.
Título: Ixkab’, jun xti xtän xb’erila’ ri ch’umil chuqa’ ri kikotemal
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y motivación para estudiar
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Ricardo Lima; Rolando Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 2001
Descripción: Narra la historia de Ixkab’, una mujer profesional del Altiplano guatemalteco. Su historia surge de la tradición y del pensamiento mitológico maya y se concreta en la historia real de una mujer que estudia, se gradúa de médica y beneficia con sus estudios a la comunidad en que vive. El libro es una traducción del castellano de “Ixkab’, la niña que alcanzó las estrellas y la felicidad”, de la colección para la niña.
Título: Eleq’anel taq achïk’
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y motivación para estudiar
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Anabella Giracca de Castellanos, Rolando Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 1993
Descripción: Librito de títeres con ilustraciones de la colección para la niña y guía para montaje de la obra. Presenta las vicisitudes de una niña, cuyo sueno de asistir a la escuela se ve momentáneamente frustrado por el villano.
Título: Jun k’a k’a’ saqil ri pa taq’aj
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y motivación para estudiar
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Anabella Giracca de Castellanos, Rolando Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 1994
Descripción: Libro ilustrado, de la colección para la niña, que presenta la vida de Juana Coj, una mujer costeña que a pesar de la adversa realidad del ambiente en que vive logra completar sus estudios sin abandonar su cultura k’iche’.
Título: Ri qach’ojib’al pa qak’aslem
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y derechos del niño
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Anabella Giracca de Castellanos, Rolando Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 2004
Descripción: Libro ilustrado, de la colección para la niña, sobre los derechos de la niñez, a partir de los 7 años.
Título: Xta ch’umil
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y medio natural
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Anabella Giracca de Castellanos, Rolando Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 1994
Descripción: Cuento ilustrado, traducción del castellano de “Estrellita”, una niña hada que da consejos sobre el aseo personal y la higiene del medio.
Título: Rin yitikir yib’e ‘ok…
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y derechos de la niña
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Anabella Giracca de Castellanos, Rolando Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 1994
Descripción: Este libro ilustrado de la colección para la niña es una traducción del castellano de “Yo puedo ser...” Una niña sueña en todos los oficios que puede ejercer.
Título: Ri loq’oläj ruwach’ulew (La tierra)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Angela de Sincal y Mayra Fong
Año de creación: 1991
Descripción: Este libro ilustrado de la Colección “Lírica y narrativa tradicional de Guatemala” reúne poemas para niños de toda la primaria y permite fomentar la creación literaria.
Título: Keqb’ij pach’un tzij (Recitemos poemas)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Juana Mactzul y Mayra Fong
Año de creación: 1991
Descripción: Este libro ilustrado de la Colección “Lírica y narrativa tradicional de Guatemala” reúne poemas para niños de los primeros grados (letras de tamaño grande y grandes ilustraciones) y permite fomentar la recreación y creación literaria en idioma materno. Puede también ser un soporte para el castellano oral (expresión acerca de las ilustraciones).
Título: Kojb’ixan (Cantemos)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Juana Mactzul y Désirée Iturbide
Año de creación: 1991
Descripción: Este libro ilustrado de la Colección “Lírica y narrativa tradicional de Guatemala” reúne canciones para niños de toda la primaria y permite fomentar la recreación y creación literaria en idioma materno.
Título: Kikotemal taq tzij (Antología de cuentos del área Kaqchikel)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y rescate de la tradición oral maya Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Martín Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 2003
Descripción: Este libro ilustrado de la Colección “Lírica y narrativa tradicional de Guatemala”, reúne seis cuentos de la tradición oral Kaqchikel para niños del segundo ciclo de primaria.
Título: Historia y memoria de la Comunidad étnica Kaqchikel
Utilidad: Lectura en L2, interculturalidad, fortalecimiento de la identidad
Idioma: Castellano
Organización: Instituto de lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Guillermina Herrera; Anabella Giracca de Castellanos; Roberto Díaz
Castillo; Guisela Mayén; Eleuterio Cahuec del Valle y Javier Azurdia
Año de creación: 1997
Descripción: Este libro forma parte de una colección que recoge la memoria de los pueblos que conforman la cultura maya de Guatemala. Consta de cuatro capítulos ilustrados con numerosas fotos: la comunidad étnica Kaqchikel, situación actual, algunos hechos relevantes de nuestra historia y memoria de nuestra comunidad (orígenes, educación, familia y matrimonio, economía y política, artesanía, indumentaria, vivienda...). Se recomienda también consultar a los ancianos, investigar sobre los diferentes temas, invitar a autoridades en el aula…Adaptado para la primaria y el nivel medio.
Título: Ri kinimaq’ij ri chikopi’
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1, difusión de la tradición oral
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Ma. Alicia Telón, Juan Yool y Mayra Fong
Año de creación: 1992
Descripción: Este libro ilustrado para niños de 8 a 10 anos recoge siete cuentos con elementos de la tradición oral Kaqchikel. Lleva su guía del maestro.
Título: Ri na’oj (el conocimiento)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1, difusión de la sabiduría maya
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autoras: Juana Mactzul y Désirée Iturbide
Año de creación: 1992
Descripción: Este libro ilustrado recoge los consejos y la sabiduría de los ancianos Kaqchikeles, accesibles para niños de segundo grado en adelante.
Título: Ri k’awomanïk pach’un tzij
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: FLCM;Francisca López y Désirée Iturbide
Año de creación: 1992
Descripción: Libro ilustrado de rimas y poemas para niños.
Título: Ri qak’aslem pach’un tzij
Utilidad: ejercitación de la lectura en L1
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: FLCM, Angela Cumes y Désirée Iturbide
Año de creación: 1992
Descripción: libro ilustrado que reúne “poemas sobre nuestras vidas”.
Título: Kikikotemal ak’wala ri etz’anin
Utilidad: Ejercitación de la lectura en idioma Kaqchikel y recreación
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: FLCM; Reina López y Désirée Iturbide
Año de creación: 1992
Descripción: Libro ilustrado que describe juegos y actividades infantiles.
Título: Ri ixim
Utilidad: Lectura, creación y recreación en idioma Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: FLCM; Reina López y Désirée Iturbide
Año de creación: 1992
Descripción: Libro ilustrado de cuentos y poemas que recoge elementos de la tradición oral Kaqchikel.
Título: B’anob’äl
Utilidad: Lectura en idioma Kaqchikel y difusión de la cultura oral
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: FLCM; Reina López y Désirée Iturbide
Año de creación: 1992
Descripción: Libro ilustrado que recoge leyendas y tradiciones del área Kaqchikel, para tercer grado en adelante.
Título: Rukemb’al Ixmucane
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y expresión artística
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Rafael Vicente Menchú Chuc, Francisca López de Queché y Mayra Fong
Año de creación: 1993
Descripción: Libro sobre los motivos del tejido Kaqchikel, con muchas ilustraciones y poco texto. Permite tener ejemplos para tejer.
Título: Qijatzul b’ixanïk
Utilidad: Recreación en L1
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Rafael Vicente Menchú Chuc, Francisca López de Queché y Mayra Fong
Año de creación: 1993
Descripción: Cancionero ilustrado.
Título: Ri qasamaj (Nuestro trabajo)
Utilidad: Lectura en L1 y expresión artística
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Rafael Vicente Menchú Chuc, Francisca López de Queché y Mayra Fong
Año de creación: 1993
Descripción: Libro de instrucciones para la realización de manualidades (títeres, morrales…).
Título: Ri aq’omanel pa runik’ajal ruwach’ulew Petén (La curandera de las Tierras bajas de El Petén)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1, fortalecimiento de la identidad e
interculturalidad
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Ricardo Lima; Rolando Chach y Mayra Fong
Año de creación: 1994
Descripción: Este libro ilustrado es una adaptación de la biografía de Trinidad Jomá, comadrona-curandera itza’, tomada de la colección “Héroes de la vida cotidiana. Personajes mayas” y traducida del castellano al Kaqchikel. La historia está narrada en forma de cuento infantil y tiene como finalidad ofrecer modelos reales de vida a la niñez mayahablante, fortalecer su identidad y promover sus propios valores. Del cuarto grado en adelante.
Título: Juanita ajkem y aj’achïk’ pa kiwi’ ri utziläj taq b’anob’äl
(Juanita, tejedora de sueños y bellas tradiciones)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1, fortalecimiento de la identidad e
interculturalidad
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Ricardo Lima; Rolando Chach y Mayra Fong
Año de creación: 1994
Descripción: Este libro ilustrado es una adaptación de la biografía de la tejedora k’iche’, Juana Riz, tomada de la colección “Héroes de la vida cotidiana. Personajes mayas.” y traducida del castellano al Kaqchikel.
Título: Jun loq’oläj rusamaj ri jun ixöq pa ruwi’ ri tinamït (El milagro de un don al servicio de su pueblo)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y fortalecimiento de la identidad
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Ricardo Lima; Rolando Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 1994
Descripción: Este libro ilustrado es una adaptación de la biografía de Jesús Quiacaín, curandero de huesos Tz’utujil, tomada de la colección “Héroes de la vida cotidiana. Personajes mayas.” y traducida del castellano al Kaqchikel. Del cuarto grado en adelante.
Título: Juk’ulaj q’ab’aj samejela’ yeb’ixan pa ruwi’ jun tinamït (Manos de artesana que cantan a su pueblo)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1, fortalecimiento de la identidad e interculturalidad
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Ricardo Lima; Rolando Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 1994
Descripción: Este libro ilustrado” es una adaptación de la biografía de Otonila Damián, alfarera Poqomam tomada de la colección “Héroes de la vida cotidiana. Personajes mayas” y traducida del castellano al Kaqchikel. La historia está narrada en forma de cuento infantil. Del cuarto grado en adelante.
Título: Ri k’ayewal xuk’owisaj ri ch’uti Manuelita (La gran aventura de Manuelita)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1y sensibilización a los derechos de la mujer
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Margarita Ramírez y Xwan Tis
Año de creación: 1995
Descripción: Este libro ilustrado del área Literatura infantil de la colección “Materiales educativos” es una traducción del castellano al Kaqchikel de la historia de Manuelita, que pone en evidencia la situación que afronta la niña guatemalteca en cuanto a la vigencia y el respeto de sus derechos humanos. Dentro de la narración, en letras negritas y enmarcadas, se encuentran mensajes que reflejan algunas de las disposiciones de la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. Se puede leer con niños de cuarto grado en adelante y dramatizar.
Título: Ri chikopi’ pa kaqchikel Vol. 1 y 2
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y medio natural
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Juan Yool Gómez y Mayra Fong
Año de creación: 1991
Descripción: Breve tratado ilustrado sobre los pájaros de la región Kaqchikel. De tercer grado en adelante.
Título: Jun ch’ajch’ojiläj k’aslem (Una vida sana)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y salud
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Ma. Alicia Telón y Mayra Fong
Año de creación: 1992
Descripción: Pequeño libro ilustrado sobre la higiene.
Título: Ach’alal ri’il qejoj (El huerto familiar)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y medio natural
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Angel Itrbide; Désirée Iturbide; Rolando Chacach y Martín chacach
Año de creación: 1992
Descripción: Pequeño libro ilustrado sobre las hortalizas para tercer grado en adelante.
Título: Ri qawa’in, ri qaway, ri qawayb’al (Nuestra alimentación)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y medio natural
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Ma. Alicia Telón y Désirée Iturbide
Año de creación: 1992
Descripción: Pequeño libro ilustrado sobre la alimentación: la cocina, el maíz, las diferentes clases de alimentos, el cultivo para tercer grado en adelante.
Título: Ri ch’utaq chikoi’ e k’o pa nuruwach’ulew (Pajaritos de mi tierra)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y conocimientos del área medio natural
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Luis Javier Crisóstomo; Martín Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 2004
Descripción: Este libro del área ciencias naturales de la colección “Materiales educativos” es un relato para niños de preprimaria y primer grado que les permite descubrir los pájaros de Guatemala. Contiene grandes ilustraciones que se puede pintar.
Título: Ri ch’uti ala’aj kanöy si’ (El niño leñador)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y conocimientos del área “medio natural”
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Luis Javier Crisóstomo; Martín Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 2004
Descripción: Este libro del área ciencias naturales de la colección “Materiales educativos” es el relato de un niño leñador que camina por el bosque. Se dirige a niños de Preprimaria y primer grado para que descubran recreándose la flora y la fauna de la región, representadas en ilustraciones atractivas. Se puede dramatizar el relato con la ayuda de las onomatopeyas que caracterizan los animales.
Título: Ruki’il ruwäch ri nuruwach’ulew (Los sabores de mi tierra)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y conocimientos del área “medio natural”
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Mayra Fong; Margarita Ramírez y Martín Chacach
Año de creación: 2004
Descripción: Libro atractivo del área ciencias naturales de la colección “Materiales educativos”, traducción del castellano, que contiene mucha información ilustrada relacionada con la alimentación: la alimentación y el cuidado de la salud, consejos para cocinar (seguridad e higiene), el maíz (uso diario y ceremonial, recetas), alimentos originarios de Guatemala y traídos por los españoles, más recetas y presentación de diferentes alimentos y las formas de cocinar.
Título: Röj chuqa’ k’o ruch’ojib’al ri qak’aslem (Nosotros y nosotras también tenemos derechos)
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y formación ciudadana
Idioma: Kaqchikel
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Luis Javier Crisóstomo; Martín Chacach y Mayra Fong
Año de creación: 2004
Descripción: Material del área Estudios sociales de la colección “Materiales educativos” para niños de segundo grado en adelante que permite sensibilizarles sobre los derechos del niño de una manera muy accesible. Contiene grandes ilustraciones que facilitan la comprensión.
Título: Epigramas a Angélica
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y L2, interculturalidad literaria
Idioma: Versión bilingüe Kaqchikel -castellano
Organización: Comunidad de escritores de Guatemala, Fondo de
cultura económica de Guatemala, Helvetas
Autores: Rafael Gutiérrez
Año de creación: 2002
Descripción: Este libro, de la colección intercultural, contiene la versión bilingüe de la obra “Epigramas a Angélica” del autor Rafael Gutiérrez.
Título: A vuelo de pájaros
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y L2, interculturalidad literaria
Idioma: Versión bilingüe Kaqchikel -castellano
Organización: Comunidad de escritores de Guatemala, Fondo de cultura económica de Guatemala, Helvetas
Autor: Luis Alfredo Arango
Año de creación: 2001
Descripción: Este libro, de la colección intercultural, contiene la versión bilingüe del poemario “A vuelo de pájaros” del autor Luis Alfredo Arango.
Título: Antologías de cuentos
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y L2, interculturalidad literaria
Idioma: Versión bilingüe Kaqchikel -castellano
Organización: Comunidad de escritores de Guatemala, Fondo de cultura económica de Guatemala, Helvetas
Autores: Max Araujo; Carlos René Escobar, B. Castellanos; Vicente Vásquez; Flora Chavarri; Víctor Muñoz; Carlos de León; Leonel Juracán; Mildred Hernández; Ana Maria Rodas y Francisco Méndez
Año de creación: 2002
Descripción: Esta antología en versión bilingüe, de la colección intercultural bilingüe, reúne varios cuentos de autores guatemaltecos.
Título: Ruleta rusa
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y L2, interculturalidad literaria
Idioma: Versión bilingüe Kaqchikel -castellano
Organización: Comunidad de escritores de Guatemala, Fondo de cultura económica de Guatemala, Helvetas
Autora: Adelaida Loukota
Año de creación: 2002
Descripción: Este libro, de la colección intercultural, contiene la versión bilingüe de la obra “Ruleta rusa “de la autora Adelaida Loukota.
Título: Antologías de cuentos
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y L2, interculturalidad literaria
Idioma: Versión bilingüe Kaqchikel -castellano
Organización: Comunidad de escritores de Guatemala, Fondo de cultura económica de Guatemala, Helvetas
Autores: Aron Daled, Amanda Espinoza, Carlos de León, Benda Solís, Cristina Camacho, Enan Moreno, Pía Palacios, Germán Albornoz, Rodolfo López, Rosana Estrada, Romeo Moguer, Violeta de León, Elder Morales, Carmen Matute, Ever Caballeros, Delia Quiñónez, Francisco Morales, Flora Chavarri, Marco Antonio, Rivera Mónica Alvizurez, Otto Raúl González
Año de creación: 2002
Descripción: Esta antología en versión bilingüe, de la colección intercultural, reúne numerosos poemas de autores guatemaltecos.
Título: La monja
Utilidad: Ejercitación de la lectura en L1 y L2, interculturalidad literaria
Idioma: Versión bilingüe Kaqchikel -castellano
Organización: Comunidad de escritores de Guatemala, Fondo de cultura económica de Guatemala, Helvetas
Autora: Ana Maria Rodas
Año de creación: 2002
Descripción: Este libro, de la colección intercultural, contiene la versión bilingüe de la obra “La monja“ de la autora Ana Maria Rodas.
Fase inicial
Título: Aprendizaje de los idiomas mayas como L2 – Kaqchikel (manual y CD)
Utilidad: Aprendizaje del Kaqchikel como L2
Idiomas: Kaqchikel y castellano
Organización: Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín
Año de creación: 2006
Descripción: Método funcional atractivo y dinámico para el aprendizaje del Kaqchikel como L2 para hablantes del castellano conformado por dos estrategias didácticas: auto aprendizaje con el manual y el CD audiovisual y clases presenciales. Persigue desarrollar las competencias lingüísticas orales funcionales (hablar y escuchar), escritas (leer y escribir) y compartir algunas de las manifestaciones culturales Mayas. Las lecciones están organizadas de tal manera que se pueda visualizar contextos sociales donde los hablantes del Kaqchikel se expresan en forma natural con diferentes variantes dialectales. Contiene tres unidades, divididas en cuatro lecciones. Cada una de ellas se organiza alrededor de un tema generador (la comunidad, las fiestas, los oficios…) y consta de los diálogos de la video con su traducción al castellano, ejercicios de producción oral (leer y repetir), escritos (completar expresiones, ejercicios gramaticales y léxicos) con el soporte de notas gramaticales y glosarios bilingües. Se dirige a hablantes del castellano (maestros, personas que necesitan aprender el Kaqchikel), puede también servir a maestros para preparar clases de Kaqchikel como L2 con niños castellano hablantes.
Título: Kaqchikel autoaprendido – Maya’il Kaqchikel (manual y CD)
Utilidad: Aprendizaje del Kaqchikel como L2
Idiomas: Kaqchikel y castellano
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2004
Descripción: Método funcional atractivo y dinámico para el aprendizaje del Kaqchikel como L2 para hablantes del castellano. Consta de diez unidades que desarrollan un tema (la familia, el hogar, la alimentación, el mercado…), objetivos comunicativos y estructurales. Cada unidad empieza con un glosario bilingüe y contiene frases de contextualización, diálogos, numerosos ejercicios gramaticales, lexicales y de conjugación. Al final, se dan las soluciones a los ejercicios y se presenta une gramática básica del Kaqchikel. Se dirige a hablantes del castellano (maestros monolingües, personas que necesitan aprender el Kaqchikel), puede también servir a maestros para preparar clases de Kaqchikel como L2 con niños castellano hablantes.
Título: Conversemos en Kaqchikel. Kojtzijon pa kaqchikel ch’abäl
Utilidad: Aprendizaje del Kaqchikel como L2
Organización: Academia de las lenguas mayas de Guatemala -
Comunidad lingüística Kaqchikel
Autora: Ixch’umil, María Eulalia Patal Xinico
Año de creación: 2003
Descripción: Método de auto-aprendizaje de tipo audio-activo y dinámico y vivencial: lo aprendido debe ser ejercitado en la realidad. Consta de 16 lecciones cuya presentación es amena y que tienen la misma estructura: vocabulario, estructuras gramaticales, ejemplos de diálogos en forma bilingüe y ejercicios. Consta de numerosas gráficas que facilitan la comprensión. Lleva su caset.
Título: Introducción al aprendizaje oral del idioma Kaqchikel
Utilidad: Aprendizaje del Kaqchikel como L2
Idiomas: Kaqchikel y castellano
Organización: Centro de desarrollo y ciencia maya Kematzij, ADESCA
Autores: Juan Yool Gómez, Pascual Yoxon Saloj, Rolando Chávez Rojo, Juan Batz Saguach
Año de creación: 2001
Descripción: Manual atractivo que consta de cuatro unidades : nociones históricas del idioma Kaqchikel, el alfabeto Kaqchikel y la manera de pronunciar los fonemas (varias gráficas del aparato fonador), mini-diálogos ilustrados estructurados en tres partes (vocabulario básico, aplicación del vocabulario básico y ejercitación de los mini diálogos) y por fin, pequeñas nociones de la gramática Kaqchikel como los pronombres personales, los prefijos posesivos, la conjugación de los verbos transitivos e intransitivos. La unidad sobre los mini diálogos resulta muy útil para el aprendizaje del Kaqchikel como L2 con niños castellano hablantes de la primaria.
Título: Sik’ib’äl Wuj - Cartilla de alfabetización Etapa inicial Kaqchikel
Utilidad: Aprendizaje de la lecto-escritura en idioma Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: CONALFA Chimaltenango / Instituto de lingüística de la
Universidad Rafael Landívar
Autor: Lázaro Chalí Chex
Año de creación: 1995
Descripción: Se ejercita cada una de las grafías del Kaqchikel según los pasos siguientes: expresión oral primero acerca de una gráfica representando una situación de la vida diaria del pueblo Kaqchikel, lectura de la oración que la describe, introducción de la grafía por estudiar y de seis palabras ilustradas que la contienen, lectura de varias oraciones con grafías ya estudiadas. La cartilla se divide en 5 unidades con 6 grafías cada una, al final de cada unidad se hace un repaso con un ejercicio escrito. Resulta una herramienta muy útil para la enseñanza – aprendizaje de la lecto-escritura también con niños de la primaria aunque las graficas se relacionen más con el mundo adulto.
Material de educación primaria y básica para adultos
![]()
![]()
![]()
![]()
Título: Pa Kaqchikel ch’ab’al – Cartilla maya Kaqchikel N° 1

Utilidad: Iniciación a la lecto-escritura en idioma Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín
Autor : Marcos A. Cali Semeya
Año de creación: 1997
Descripción: Presenta cada letra del alfabeto Kaqchikel con una ilustración de una palabra generadora y una serie de silabas (C+V y V+C). No propone un trabajo a nivel de la oración. Es una herramienta útil para fijar y repasar los grafemas. Se puede usar como herramienta de iniciación a la lecto-escritura en el primer grado.
Título: Qach’ab’al Kaqchikel Ruka’n Qawuj- Cartilla Maya Kaqchikel – N° 2
Utilidad: Iniciación a la lectura en idioma Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín
Autor: Marcos A. Cali Semeya
Año de creación: 1997
Descripción: Cartilla que permite seguir con el estudio de las grafías del idioma Kaqchikel. Una ilustración generadora introduce el estudio de una grafía. El estudiante tiene que leer la palabra ilustrada y una serie de oraciones donde se emplea varias veces la palabra. Es una herramienta de alfabetización para adultos que puede también servir en el primer grado para la enseñanza de la lecto-escritura en L1.
Título: Kaqchikel maya’ b’anob’äl
Utilidad: Aprendizaje de contenidos integrados del currículo de
CONALFA y rescate de la cultura Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel
Organización: CONALFA Chimatenango
Autora: Ixchel, Carmelina Espantzay Serech
Descripción: Este material es el texto integrado para la primera etapa de post-alfabetización en idioma Kaqchikel y corresponde a los niveles de segundo y Tercero primaria. Consta de 20 unidades temáticas (la familia, los niños, nuestra comunidad…) tratadas según un enfoque cultural maya Kaqchikel e intercultural. Cada una de las unidades trata un tema particular a partir del cual se estudian contenidos de dos o más de las áreas básicas del currículo de CONALFA : lenguaje y comunicación, matemática aplicada, economía y productividad, higiene y salud, recursos naturales, comunidad y sociedad. Se estudia paralelamente al módulo “También aprendemos en castellano”. Los pasos metodológicos para el desarrollo de las unidades son los siguientes: motivación y realimentación del tema anterior, presentación del tema (discusión en relación a la imagen generadora), lectura de contenidos, discusión y análisis, ejercicios, evaluación. La real integración de contenidos y los temas desarrollados - útiles para la vida diaria del estudiante- constituyen factores motivadores del aprendizaje.
Título: Rujotayil ri qana’oj chuqa’ ri qach’ab’äl
Utilidad: Aprendizaje de contenidos integrados del currículo de CONALFA y
rescate de la cultura Kaqchikel
Idioma: Kaqchikel y glosario bilingüe a final de cada unidad
Organización: CONALFA / Universidad Rafael Landívar
Autores: Jorge Raymundo Velásquez, Celia Angélica Ajú Patal, Verónica Mérida
de Barrientos, Armando Najarro, Martín Chacach Cutzal, Rolando Chacach Catú
Año de creación: 1999
Descripción: Este material es el texto integrado para la segunda etapa de post-alfabetización en idioma Kaqchikel y corresponde a los niveles de cuarto, quinto y sexto primaria. Tiene la misma estructura que el texto para la primera etapa. Se estudia paralelamente al módulo “Hay mucho más que aprender en castellano”.
![]()
![]()
![]()
![]()
Título: Ri tijonel pan awachoch. Ixim molaj (Primer semestre)
Utilidad: Aprendizaje de la gramática y de la ortografía en Kaqchikel y reforzamiento
de la cultura kaqchikel
Idiomas: Castellano y Kaqchikel
Organización: IGER proyecto Kaqchikel
Autor : Nilsa Aldana Mendoza; Vilma Elizabeth Sincal Toj y Marco Tulio Ajsivinac Sián
Año de creación: 2004
Descripción: Este material va dirigido a estudiantes cuyo idioma materno es el kaqchikel alfabetizados en castellano y que cursan la primaria o la educación básica de adultos que promueve IGER. Se estudia con el programa radial y con el apoyo del maestro orientador. El objetivo es proporcionar, de manera accesible conocimientos de la escritura y de la gramática del idioma Kaqchikel: el alfabeto en detalle con un estudio comparativo del alfabeto del castellano, el estudio de las grafías que pueden presentar una dificultad (las vocales relajadas, las consonantes sordas), las palabras direccionales, las variaciones y contracciones, la diferencia entre idioma y dialecto, los sustantivos, el plural, los prefijos, el uso correcto del adjetivo, los pares mínimos, los sinónimos, el verbo y sus tiempos y los pronombres personales. Contiene ejercicios de traducción, de completar oraciones y autocontroles así como las respuestas a los ejercicios al final. Las ilustraciones y los ejemplos se relacionan con la cultura Kaqchikel. Material que se puede usar en la primaria en comunicación y lenguaje L1.
Diccionarios, materiales sobre el lexico
Título: Ri tijonel pan awachoch. Iximche’ molaj (Segunda parte)
Utilidad: Aprendizaje de la lectoescritura en idioma Kaqchikel
Idiomas: Castellano y Kaqchikel
Organización: IGER proyecto kaqchikel
Autores: Nilsa Aldana Mendoza, Vilma Elizabeth Sincal Toj, Marco Tulio Ajsivinac Sián
Año de creación: 2004
Descripción: Este material va dirigido a estudiantes que cursan la primaria o la educación básica de adultos que promueve IGER y constituye la segunda parte del estudio del idioma kaqchikel. Propone un estudio sistemático de cada grafía del alfabeto Kaqchikel. El aprendizaje se refuerza con numerosos ejercicios de completar palabras y escribir oraciones, de relacionar palabras con ilustraciones y de traducción. El material contiene elementos de la cultura Kaqchikel, un autocontrol al final de cada unidad y un glosario castellano-Kaqchikel al final. Se puede usar en la primaria.
Título: Ri tijonel pan awachoch. Material autóctono
Utilidad: aprendizaje de la lecto-escritura en idioma kaqchikel
Idiomas: Castellano y Kaqchikel
Organización: IGER proyecto Kaqchikel
Autores: Nilsa Aldana Mendoza, Vilma Elizabeth Sincal Toj, Rosa Margarita
Magzul Chalí, Marco Antonio Coyote Olcot
Año de creación: 2004
Descripción: Este material va dirigido a estudiantes que cursan el primero básico que promueve IGER y se estudia con el programa radial y con el apoyo del maestro orientador. Consta de 17 unidades que corresponden cada una de ellas a una semana de estudio. El objetivo es la transferencia de las habilidades de lecto-escritura del castellano al idioma Kaqchikel resaltando las similitudes y las diferencias entre los grafo fonemas de los dos idiomas y realizando numerosos ejercicios atractivos. Introduce también elementos gramaticales al final como el estudio de los sustantivos, los posesivos y el plural. Al final se encuentran las respuestas a los ejercicios. Se puede usar en la primaria.
Título: Ri tijonel pan awachoch. Kaqchikel 2
Utilidad: Aprendizaje de la gramática en idioma Kaqchikel para escribir y leer mejor
Idiomas: Castellano y Kaqchikel
Organización: IGER proyecto kaqchikel
Autores: Nilsa Aldana Mendoza, Vilma Elizabeth Sincal Toj, Marco Tulio Ajsivinac Sián
Descripción: Este material va dirigido a estudiantes que cursan el segundo básico que promueve IGER y se estudia con el programa radial y con el apoyo del maestro orientador. Consta de 17 unidades que corresponden cada una de ellas a una semana de estudio. Desarrolla nociones gramaticales de manera accesible como el sustantivo, la partícula aj, el adjetivo calificativo, los prefijos con sustantivos, el verbo, los prefijos que indican el tiempo del verbo, los pronombres personales, los sinónimos, las conjunciones, la oración… que se trabajaran con una variedad de ejercicios. Recoge elementos de la cultura maya Kaqchikel y maya en general con extractos del Popol Wuj por ejemplo.
Título: Ri tijonel pan awachoch. Kaqchikel 2
Utilidad: Aprendizaje de la gramática en idioma Kaqchikel para escribir y leer mejor
Idiomas: Castellano y Kaqchikel
Organización: IGER proyecto kaqchikel
Autores: Nilsa Aldana Mendoza, Vilma Elizabeth Sincal Toj, Marco Tulio Ajsivinac Sián
Descripción: Este material va dirigido a estudiantes que cursan el segundo básico que promueve IGER y se estudia con el programa radial y con el apoyo del maestro orientador. Consta de 17 unidades que corresponden cada una de ellas a una semana de estudio. Desarrolla nociones gramaticales de manera accesible como el sustantivo, la partícula aj, el adjetivo calificativo, los prefijos con sustantivos, el verbo, los prefijos que indican el tiempo del verbo, los pronombres personales, los sinónimos, las conjunciones, la oración… que se trabajaran con una variedad de ejercicios. Recoge elementos de la cultura maya Kaqchikel y maya en general con extractos del Popol Wuj por ejemplo.
Título: Ri tijonel pan awachoch. Kaqchikel 3
Utilidad: Aprendizaje de la gramática en idioma Kaqchikel para escribir y leer mejor
Idiomas: Castellano y Kaqchikel
Organización: IGER proyecto Kaqchikel
Autores: Nilsa Aldana Mendoza, Vilma Elizabeth Sincal Toj, Marco Tulio Ajsivinac Sián
Año de creación: 2004
Descripción: Este material va dirigido a estudiantes que cursan el tercer grado de educación básica de adultos que promueve IGER y se estudia con el programa radial y con el apoyo del maestro orientador. Consta de 17 unidades que corresponden cada una de ellas a una semana de estudio. El objetivo es proporcionar, de manera accesible conocimientos de la escritura y de la gramática del idioma kaqchikel: el alfabeto con un estudio comparativo del alfabeto del castellano, el estudio de las grafías que pueden presentar una dificultad, las palabras direccionales, las variaciones y contracciones, la diferencia entre idioma y dialecto, los sustantivos, el plural, los prefijos, el uso correcto del adjetivo, los pares mínimos, los sinónimos, el verbo y sus tiempos y los pronombres personales. Contiene ejercicios de traducción, de completar oraciones y autocontroles así como las respuestas a los ejercicios al final. Las ilustraciones y los ejemplos se relacionan con la cultura kaqchikel. Material que se puede usar en la primaria en comunicación y lenguaje L1.
Título: Rujotayixik Tzij pa Kaqchikel – Derivación de palabras en Kaqchikel
Utilidad: Estudio de procesos de formación de palabras para la ampliación
del conocimiento del léxico y la creación de neologismos
Idiomas: Material en castellano con ejemplos en idioma Kaqchikel
Organización: OKMA
Autor: Lolmay Pedro Oscar García Matzar
Año de creación: 2007
Descripción: El estudio sobre derivación de palabras tiene el objetivo principal de aportar información sobre el proceso natural que el idioma sigue en la construcción del léxico. Supone una fuente de conocimiento indispensable para ampliar el vocabulario existente en el mismo. Se enfoca sobre todo en los diferentes afijos: sustantivizadores, intransitivizadores, adjetivizadores, adverbializadores y en la derivación por composición. Los docentes pueden usar este material para preparar clases sobre el léxico del Kaqchikel y trabajar la creación de neologismos con el fin de evitar los préstamos al castellano.
Título: Ri tijonel pan awachoch. Kaqchikel 3
Utilidad: Aprendizaje de la gramática en idioma Kaqchikel para escribir y leer mejor
Idiomas: Castellano y Kaqchikel
Organización: IGER proyecto Kaqchikel
Autores: Nilsa Aldana Mendoza, Vilma Elizabeth Sincal Toj, Marco Tulio Ajsivinac Sián
Año de creación: 2004
Descripción: Este material va dirigido a estudiantes que cursan el tercer grado de educación básica de adultos que promueve IGER y se estudia con el programa radial y con el apoyo del maestro orientador. Consta de 17 unidades que corresponden cada una de ellas a una semana de estudio. El objetivo es proporcionar, de manera accesible conocimientos de la escritura y de la gramática del idioma kaqchikel: el alfabeto con un estudio comparativo del alfabeto del castellano, el estudio de las grafías que pueden presentar una dificultad, las palabras direccionales, las variaciones y contracciones, la diferencia entre idioma y dialecto, los sustantivos, el plural, los prefijos, el uso correcto del adjetivo, los pares mínimos, los sinónimos, el verbo y sus tiempos y los pronombres personales. Contiene ejercicios de traducción, de completar oraciones y autocontroles así como las respuestas a los ejercicios al final. Las ilustraciones y los ejemplos se relacionan con la cultura kaqchikel. Material que se puede usar en la primaria en comunicación y lenguaje L1.
![]()
![]()
![]()
![]()
Título: Vocabulario de neologismos pedagógicos Kaqchikel
Utilidad: Ampliación del léxico Kaqchikel para evitar préstamos al castellano,
respuesta a las necesidades lexicales en el aula, comprobación de dudas ortográficas
Idiomas: Kaqchikel y castellano
Organización: DIGEBI
Autora: María Carmela Rodríguez Quiej
Año de creación: 2004
Descripción: 2000 términos nuevos creados con base a las necesidades educativas. El vocabulario se presenta de acuerdo al orden alfabético del idioma Kaqchikel con su traducción al castellano en la primera parte y de acuerdo al orden alfabético del castellano en la segunda. Refleja el esfuerzo por estandarizar la forma escrita del idioma. Esta dirigido a maestros bilingües, a estudiantes de escuelas normales y personas interesadas en la modernización lexical, el uso y la difusión del idioma Kaqchikel.
Título: Palabras / Jun ka’i’ taq tzij
Utilidad: Ampliación del vocabulario en idioma Kaqchikel y en castellano
Idiomas: Kaqchikel y castellano
Organización: Instituto de Lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autoras: Natividad Quintanilla, Margarita Ramírez y Mayra Fong
Año de creación: 2004
Descripción: Diccionario ilustrado castellano/ Kaqchikel que consta de 2,000 términos organizados en nueve temas: la escuela, dirección y relación, las cualidades y cantidades, el tiempo, en el municipio y visitando al médico. Las ilustraciones contextualizadas permiten que el niño no sólo identifique los objetos sino que los vea como parte de un todo, para que le sea fácil reconocerlos en la vida real.
Título: Kib’i’ ri juju’ taq’ aj pa qach’ab’äl. Toponimias de la región lingüística
Kaqchikel (Tomo 1)
Utilidad: Conocimiento del origen histórico y lingüístico de los lugares
Idiomas: Kaqchikel y castellano
Organización: Academia de lenguas mayas de Guatemala. Comunidad lingüística
kaqchikel
Año de creación: 2003
Descripción: Esta investigación establece el derecho de registro de apellidos y toponimias indígenas. Incluye las toponimias de aldeas, caseríos y lugares del departamento de Chimaltenango que conforman la comunidad lingüística Kaqchikel. Para cada nombre de lugar, precisa el registro actual, la descripción del lugar o datos históricos, el análisis morfológico y una propuesta de significado. Puede motivar a investigar acerca de otras lugares..
Título: Diccionario Kaqchikel

Utilidad: Explicación de palabras Kaqchikel y traducción al castellano
Idiomas: Kaqchikel y castellano
Organización: Proyecto lingüístico Francisco Marroquín
Autores: Narciso Cojtí Macario, Martín Chacach Cutzal, Marcos Armando Cali
Año de creación: 1998
Descripción: Las entradas de este diccionario siguen el orden alfabético. Cada entrada precisa la clase gramatical de la palabra, su traducción al castellano y una oración en Kaqchikel como ejemplo de uso con su traducción al castellano. Puede servir de herramienta de referencia en todos los niveles educativos.
Título: K’ak’a’ taq tzij richin. Neologismos útiles para las matemáticas
Utilidad: Vocabulario del campo semántico de la matemática
Idiomas: Kaqchikel y castellano
Organización: Academia de lenguas mayas de Guatemala
Autor: Comunidad lingüística Kaqchikel
Año de creación: 1997
Descripción: Contiene palabras que constituyen alternativas terminológicas para expresar conceptos acerca de las matemáticas. Están ordenadas por temas matemáticos como el sistema de medición, la numeración, las fracciones…con entradas en castellano. Herramienta muy útil para educadores y estudiantes.
Título: K’ak’a’ taq tzij richin retamab’alil kajulew. Vocabulario para el ambiente natural
Utilidad: Vocabulario del campo semántico del ambiente natural e información acerca
del mismo
Idiomas :Kaqchikel y castellano
Organización: Academia de lenguas mayas de Guatemala
Autor: Comunidad lingüística Kaqchikel
Año de creación: 1999
Descripción: Herramienta léxica muy completa que contiene entradas en castellano ordenadas por temas relacionados con el área de medio natural como los alimentos, los seres vivos, el cuerpo, la materia y la energía…incluye la traducción del término al Kaqchikel con un textos informativos o glosas ilustrativas.
![]()
![]()
![]()
![]()
Título: Gramática normativa del idioma kaqchikel. Runuk’ulem pa rub’eyal rutz’ib’
axik ri kaqchikel ch’ab’al
Utilidad: Unificación de las variantes dialectales, estandarización de la escritura y
aprendizaje de las normas gramaticales
Idiomas: Castellano y ejemplos en Kaqchikel con su traducción al castellano
Organización: Academia de las lenguas mayas de Guatemala
Autor: Comunidad lingüística Kaqchikel
Año de creación: 2006
Descripción: Esta gramática presenta las normas y reglas del idioma Kaqchikel. Se organiza en cuatro capítulos: alfabeto y fonética, morfología, sintaxis (clasificación establecida de acuerdo al enfoque que se le da a la oración: voz, énfasis, negación, clasificación según los núcleos…)y por fin, lexicografía. Cada no