Menú


Catálogo de Publicaciones de
Educación Bilingüe Intercultural


Comunicación y lenguaje L2
Comunicación y lenguaje L1
2do. Grado
Título: Manual para la enseñanza de la lecto-escritura en idioma Achi
Utilidad: Enseñanza- aprendizaje de la lecto-escritura en idioma Achi
y fortalecimiento de la identidad cultural
Idiomas: Achi
Organización: JEDEBI de Baja Verapaz
Autores: Sebastián Teca Ruiz; Gloria Elizabeth Itzep Manuel;
Benita Reyes Rosales; Ronaldo Cotzato Gómez y Pablo Hernández Tecú
Año de creación: 2003
Descripción: Manual atractivo del alumno elaborado de acuerdo a la metodología de la oración generadora para el aprendizaje de la lecto-escritura del Achi a partir de palabras comunes al Achi de Cubulco, San Miguel y Salamá. El estudio de cada grafema se hace a partir de la descripción de una foto generadora que representa el medio familiar, la escuela o la comunidad Achi para llegar a una oración que contiene una palabra con el grafema por estudiar. Incluye una guía metodológica en castellano al inicio.
Título: Manual de lecto-escritura
Utilidad: Aprendizaje de la lecto-escritura en idioma Achi de Cubulco
Idiomas: Achi
Organización: JEDEBI de Baja Verapaz
Autores: Juana Ceballos Raymundo, Carmen Pablo Calo,
Pablo Rodríguez Ajualip y Rony Wilfredo González
Año de creación: 1998
Descripción: Manual del alumno que incluye una lámina generadora para el estudio de los distintos grafemas de la variante Achi de Cubulco, la lectura de silabas, palabras, oraciones y ejercicios de completar oraciones, seleccionar entre palabras y al final, textos con preguntas de comprensión.
Título: Guía didáctica para la enseñanza de la lecto-escritura L2 Achi
Utilidad: Enseñanza de la transferencia de habilidades de lecto-escritura del castellano al Achi
Idiomas: Castellano y Achi
Organización: CEDIM
Autora: Angela Floridalma Cumes Ajú
Año de creación: 1998
Descripción: Contiene ocho guías, cada una corresponde a una semana de trabajo y precisa objetivos de aprendizaje y actividades alrededor de temas integradores íntimamente relacionados con el contexto cultural del niño. Se trata de estudiar los grafemas y los fonemas del idioma Achi que no existen en castellano. El Achi tiene aquí un estatuto de L2.
Material integrado
Título: Ch’a’temab’al yey Tzijonib’al
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas
Idioma: Achi
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2007
Descripción: Este libro de texto integrado para el alumno forma parte de la serie “Tejiendo nuestro futuro” y abarca varias áreas de aprendizaje como lenguaje y comunicación L1, medio social y natural, formación ciudadana y expresión artística. Contiene nueve unidades con un enfoque constructivista introducidas por objetivos de aprendizaje, que proponen distintas actividades como observar, leer, escribir, investigar, jugar, ejercitar y evaluarse. Las actividades se realizan en forma individual, en pareja o en grupo. Incluye contenidos relacionados con la cultura maya y promueve la interculturalidad.
Título: Guía de habilidades comunicativas de lógica y cálculo matemático
Utilidad: Aprendizaje del idioma materno y de la matemática
Idiomas: Castellano y Achi
Organización: CEDIM
Autores: Carlos Enrique Méndez, Brenda Iracema Martinez de Méndez, Ana Coralia Méndez de Santizo y Rosa Maria Méndez
Año de creación: 1999
Descripción: Cuaderno de trabajo del alumno para el tercer bimestre que permite desarrollar competencias de aprendizaje en matemática y en comunicación y lenguaje a través de actividades grupales e individuales. En comunicación y lenguaje L1 se trabaja la lectura y su comprensión, la ampliación del léxico, la redacción y la expresión oral.
Título: Ch’a’temab’al yey Tzijonib’al
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas
Idioma: Achi
Organización: DIGEBI
Año de creación: 2007
Descripción: Este libro de texto integrado para el alumno forma parte de la serie “Tejiendo nuestro futuro” y abarca varias áreas de aprendizaje como lenguaje y comunicación L1, medio social y natural, formación ciudadana y expresión artística. Contiene nueve unidades con un enfoque constructivista introducidas por objetivos de aprendizaje, que proponen distintas actividades como observar, leer, escribir, investigar, jugar, ejercitar y evaluarse. Las actividades se realizan en forma individual, en pareja o en grupo. Incluye contenidos relacionados con la cultura maya y promueve la interculturalidad.
Material integrado
Material integrado
Material integrado
Título: Ano’ nib’al maya achi uka’m le’ aj junaab. Cultura maya Achi.
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas
y fortalecimiento de la identidad cultural
Idioma: Achi
Organización: JEDEBI de Baja Verapaz
Autores: Norma Telma Xitumul Toj y Lorenzo López Hernández
Año de creación: 2004
Descripción: Libro de texto ilustrado elaborado con el enfoque constructivista que abarca diferentes áreas de aprendizaje como medio social y natural y comunicación y lenguaje desde la cultura maya Achi. Incluye actividades como observar, platicar, reflexionar, escribir, pintar… que se realizan en grupo, en pareja o individualmente. Material adaptado culturalmente.
Título: ¿Quién soy?
Utilidad: aprendizaje de conocimientos y competencias de varias áreas (medio social y natural, comunicación y lenguaje L1, matemática, formación ciudadana) y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Achi
Organización: CEDIM
Autor: Adrián Mejía Ixcoy
Año de creación: 1998
Descripción: Esta guía de autoaprendizaje integrado forma parte de una serie de cuatro unidades y permite al niño reconocerse como unidad indivisible y miembro de la comunidad y de la naturaleza, conocer su historia propia y la de sus compañeros y definir las funciones dentro de la escuela y la comunidad desde un enfoque cultural maya. El material consta de cuatro guías introducidas por un texto generador y que proponen diversas modalidades de trabajo: solo, en pareja o en grupo para investigar, observar en la comunidad, en la biblioteca y discutir los resultados. La escuela está estrechamente vinculada con la comunidad.
Título: Mi familia
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Achi
Organización: CEDIM
Autor: Adrián Mejía Ixcoy
Año de creación: 1998
Descripción: Esta guía de autoaprendizaje forma parte de una serie de cuatro unidades de textos integrados. El objetivo general es que el niño descubra su familia y sus vinculaciones con la comunidad desde el enfoque de la cosmovisión maya. Consta de cuatro guías integradas introducidas por un texto generador, que promueven actividades de investigación en grupo.
Título: Mi comunidad
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Achi
Organización: CEDIM
Autor: Adrián Mejía Ixcoy
Año de creación: 1998
Descripción: Esta tercera guía de autoaprendizaje consta de cuatro guías integradas que Incentivan al educando a visualizar una comunidad más fraterna conociendo todos sus potenciales (recursos humanos, materiales, naturales…). La real integración de los contenidos, su aplicación al entorno inmediato del alumno y el enfoque cultural maya constituyen factores de motivación de aprendizaje.
Título: Mi país
Utilidad: desarrollo de competencias de varias áreas fortalecimiento de la identidad maya e interculturalidad
Idioma: Achi
Organización: CEDIM
Autor: Adrián Mejía Ixcoy
Año de creación: 1998
Descripción: Esta cuarta guía de autoaprendizaje de textos integrados fomenta una visión del país como multiétnico, multicultural y plurilingüe y motiva al niño a respetar su identidad a través del conocimiento de su origen, de lo que tiene y puede hacer con ello en beneficio de la familia, de la comunidad y del país. Se trabajan los temas siguientes: pueblos y departamentos de Guatemala, las áreas lingüísticas de mi país, sus características geográficas y sus lugares sagrados
4to. Grado
3er. Grado
Título: ¿Quién soy?
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas (medio social y natural, comunicación y lenguaje L1, matemática, formación ciudadana) y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Achi
Organización: CEDIM
Autor: Máximo Domingo Díaz Montejo
Año de creación: 1998
Descripción: Esta primera guía de autoaprendizaje forma parte de una serie de cuatro unidades de textos integrados para tercero primaria. Desarrolla los temas siguientes desde un enfoque cultural maya: soy parte de un grupo, me alimento bien, estoy sano y vivamos en armonía con lo que nos rodea. Se considera al alumno como sujeto e interlocutor del hecho educativo y al docente como orientador y mediador.
Título: Mi familia
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Achi
Organización: CEDIM
Autora: Máximo Domingo Díaz Montejo
Año de creación: 1998
Descripción: Esta guía de autoaprendizaje forma parte de una serie de cuatro unidades de textos integrados. El eje fundamental es la familia en la cual se promueven los principios fundamentales del hogar, como institución donde se vive, se convive, se aprende, se participa, se trabaja. Presenta las alternativas de fortalecimiento de la convivencia familiar desde las aulas escolares y toma en cuenta la propia cultura de la comunidad. Contiene ilustraciones, juegos, actividades, distintos documentos y textos de mucho interés para el alumno.
Título: Mi comunidad
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas, fortalecimiento de la identidad maya e interculturalidad
Idioma: Achi
Organización: CEDIM
Autor: Máximo Domingo Díaz Montejo
Año de creación: 1998
Descripción: Esta tercera guía de autoaprendizaje textos integrados desarrolla los temas siguientes: historia de mi comunidad, el pueblo maya y mi comunidad, el maíz, los cultivos y animales de mi comunidad. La real integración de los contenidos, su aplicación al entorno del alumno así como el enfoque cultural maya constituyen factores de motivación de aprendizaje.
Título: Mi país y otros países
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Achi
Organización: CEDIM
Autor: Máximo Domingo Díaz Montejo
Año de creación: 1998
Descripción: Esta cuarta guía de autoaprendizaje los símbolos nacionales, del gobierno del país y los países de Centro América. Incluye que se realizan en forma individual o grupal como investigaciones de campo, consultas y juegos, orientadas por el maestro logrando la participación directa del educando y su gestión auto formativa.
Título: Guías de autoaprendizaje
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Achi
Organización: CEDIM
Año de creación: 1998
Descripción: La fundación CEDIM ha elaborado cuatro unidades integradas para el cuarto grado con los títulos siguientes en Achi: Mi cultura en relación con otras culturas de la región, Cómo nace mi familia, Tejiendo mi país en la región y Nos comunicamos de diferentes formas en la región.
6to. Grado
5to. Grado
Material integrado
Material integrado
Título: Guías de autoaprendizaje
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Achi
Organización: CEDIM
Año de creación: 1998
Descripción: La fundación CEDIM ha elaborado cuatro unidades integradas para el quinto grado con los títulos siguientes en Achi: Vivamos en armonía con los demás, Somos diferentes conviviendo en un mismo país, Vivamos mejor y Mejoramos la producción del país.
Título: Kitzijoniik Qati’t Qamaam - Cuentos para niños
Utilidad: ejercitación a la lectura de relatos de la cultura
oral Achi e introducción a la gramática estándar del Achi
Idiomas: Achi - introducción, guía metodológica y glosario en versión bilingüe
Organización: OKMA
Autora: Nikte’ María Juliana Sis Iboy
Año de creación: 2007
Descripción: Material de la serie “Conozcamos la gramática de nuestro idioma” Cuenta con cinco textos monolingües que incluyen relatos mitológicos, cuentos y leyendas y que refieren al maíz. Cada unidad consta de una narración con varias ilustraciones en color, contenidos gramaticales y ejemplificaciones, ejercicios de lectoescritura y gramaticales basados en el contenido de la narración y tareas de investigación. Los contenidos gramaticales son una introducción básica al alfabeto, a las clases de sustantivo, adjetivo y verbo. Este material atractivo contiene también una guía metodológica. Se dirige a niños de 4° y 5° grados. Puede ser utilizado por jóvenes y adultos que desean iniciar el aprendizaje y la ejercitación escrita del idioma Achi.
Título: Guías de autoaprendizaje
Utilidad: Desarrollo de competencias de varias áreas y fortalecimiento de la identidad maya
Idioma: Achi
Organización: CEDIM
Año de creación: 1998
Descripción: La fundación CEDIM ha elaborado cuatro unidades integradas para el sexto grado con los títulos siguientes en Achi: Construyamos un futuro con respeto y tolerancia, La diversidad es nuestra riqueza cultural, Caminemos hacia el desarrollo y fortalezcamos nuestros conocimientos para el desarrollo.
Material de alfabetización para adultos
![]()
![]()
![]()
![]()
Título: Ri kib’ ano’n ri awaj – Aventuras de los animales
Utilidad: Ejercitación de lectura de relatos en idioma Achi, difusión de la cultura oral Achi
Idiomas: Versión bilingüe Achi y castellano de los relatos y cuadro de vocabulario bilingüe

Organización: OKMA
Autores: Marlene Noemí Tzicap Tzunún; Bonifacio Suy y Nikte’ María Juliana Sis Iboy
Año de creación: 2004
Descripción: Material de la serie Tzijonïk de cuentos infantiles bilingües. Este libro consta de dos relatos largos ilustrados basados en la tradición oral recopilada: “Uriqitajiik ri ixiim” (Hallazgo de maíz) y “Ri ati’ak’ “(La Gallina). Además de la lectura silenciosa u oral, individual y grupal, propone actividades de comprensión, de ampliación del vocabulario y de investigación. Material atractivo concebido para los segundo y tercer grados de primaria que permite alimentar la reflexión sobre la cultura propia. Puede también servir para la dramatización, la producción escrita (inventar otro final, imaginar la intervención de otro personaje…), la expresión oral L2 a partir de las ilustraciones y la lectura en L2 en 5° y 6° grados.
Título: Historia y memoria de la Comunidad étnica Achi
Utilidad: Lectura en L2, interculturalidad, fortalecimiento de la identidad
Idiomas: Castellano
Organización: Instituto de lingüística de la Universidad Rafael Landívar
Autores: Guillermina Herrera; Anabella Giracca de Castellanos;
Roberto Díaz Castillo; Guisela Mayén; Eleuterio Cahuec del Valle y Javier Azurdia
Año de creación: 1997
Descripción: Este libro forma parte de una colección que recoge la memoria de los pueblos que conforman la cultura maya de Guatemala. Consta de cuatro capítulos ilustrados con numerosas fotos: la comunidad étnica Achi, situación actual, algunos hechos relevantes de nuestra historia y memoria de nuestra comunidad (orígenes, educación, familia y matrimonio, economía y política, artesanía, indumentaria, vivienda...). Se recomienda también consultar a los ancianos, investigar sobre los diferentes temas, invitar a autoridades en el aula…Adaptado para la primaria y el nivel medio.
Título: B’ix ke ch’utik pa ch’ateem achi’ yey pa kaxtila tziij . Ajaaw tukur
Utilidad: Expresión artística en Achi y castellano (canto)
Idiomas: Versión bilingüe Achi y castellano
Organización: PROASE - MINEDUC
Autor: Centro educativo Maya Ajaaw Tukur, San Miguel Chicaj, Antonio López
Año de creación: 2004
Descripción: Este cancionero ilustrado forma parte de la colección Ajaaw tukur de cinco volúmenes. Además de recrear, permite abordar temas como los consejos de los abuelos, los animales, el cuerpo, la identidad maya…en idioma materno Achi y también en castellano.
Título: B’alamiil y Nikte’
Utilidad: Lectura en Achi
Idiomas: Achi
Organización: PROASE - MINEDUC
Año de creación: 2004
Descripción: Historia y aventuras ilustradas de dos hermanos Achies desde su nacimiento hasta su adolescencia dentro del contexto rural en que viven. Puede servir para narrar la cultura Achi al alumnado de segundo grado adelante.
Título: Uroox chola’j lik choom ri qachuu aloom
Utilidad: Lectura en Achi y fortalecimiento de la cultura maya Achi
Idiomas: Achi
Organización: PROASE - MINEDUC
Año de creación: 2004
Descripción: Este libro ilustrado forma parte de la colección “Uchomaliil tzijonik” que reúne cuatro volúmenes de creaciones literarias en Achi relacionadas con medicina tradicional, civismo, medio ambiente y cultivo del maíz.
Diccionarios, materiales sobre el léxico
![]()
![]()
![]()
![]()
Primera etapa de Post alfabetización
Lecto-escritura en L1
Título: Uxeb’al i tz’ib’anik
Utilidad: Aprendizaje de la lecto-escritura en idioma Achi
Idioma: Achi de Cubulco
Organización: CONALFA Salamá / PROASE
Descripción: Manual del alumno elaborado de acuerdo a la metodología de la oración generadora para el aprendizaje de la lecto-escritura del Achi de Cubulco. Contiene fotografías generadoras de la comunidad Achi, series de palabras ilustradas, de oraciones, y distintos ejercicios. Una herramienta muy útil para la enseñanza – aprendizaje de la lecto-escritura también con niños de la primaria.
Fase inicial
Título: Ilooj uwach wuuj jay tz’ib’anik pa qach’a’teem Maya’ Achi
Utilidad: Aprendizaje de la lecto-escritura en idioma Achi
Idioma: Achi
Organización: CONALFA Salamá / PROASE
Autor: Fabián Ampérez Mendoza
Descripción: Cuaderno de trabajo del alumno que incluye fotografías generadoras de la comunidad Achi que permiten resaltar una palabra que contiene la grafía por estudiar, planillas de la letra minúscula y mayúscula en molde y de silabas, palabras a leer y oraciones a escribir con las palabras estudiadas.
Título: Majb’al tz’ib’anik pa Ka’ib’ Ch’a’teem Wuuj re k’utuuj uwach ri mayab’ re ojeer
Utilidad: Aprendizaje de contenidos integrados del currículo de CONALFA y rescate de la cultura
Idioma: Achi
Organización: CONALFA / PROASE
Autor: Abelino Roman Lajuj
Año de creación: 2000
Descripción: Este material es el texto integrado para la primera etapa de post-alfabetización en idioma Achi y corresponde a los niveles de segundo y Tercero primaria. Consta de 20 unidades temáticas (la familia, los niños, nuestra comunidad…) tratadas desde el enfoque cultural maya Achi e intercultural. Cada una de las unidades trata un tema particular a partir del cual se estudian contenidos de dos o más de las áreas básicas del currículo de CONALFA : Lenguaje y comunicación, matemática aplicada, economía y productividad, higiene y salud, recursos naturales, comunidad y sociedad. Se estudia paralelamente al módulo “También aprendemos en castellano”. La real integración de contenidos y los temas desarrollados - útiles para la vida diaria del estudiante- constituyen factores motivadores del aprendizaje.
Título: Rujotayil ri qana’oj chuqa’ ri qach’ab’äl
Utilidad: Aprendizaje de contenidos integrados del currículo de CONALFA
y rescate de la cultura
Idioma: Achi
Organización: CONALFA / Universidad Rafael Landívar
Autores: Jorge Raymundo Velásquez; Celia Ajú; Verónica Mérida; Armando Najarro; Nikte’ María Juliana Sis Iboy y Flavio Mucía Patal
Año de creación: 1999
Descripción: Este material es el texto integrado para la segunda etapa de post-alfabetización en idioma Achi y corresponde a los niveles de Cuarto, quinto y sexto primaria. Tiene la misma estructura que el texto para la primera etapa. Se estudia paralelamente al módulo “Hay mucho más que aprender en castellano”.
Segunda etapa de Post alfabetización
Título: Chola’j ch’a’teem achi. Vocabulario Achi – castellano / castellano- Achi
Utilidad: Ampliación del vocabulario, traducción de palabras del Achi al
castellano y vice versa
Idiomas: Achi y castellano
Organización: Academia de lenguas mayas de Guatemala
Autor: Comunidad lingüística Achi
Año de creación: 2007
Descripción: Este vocabulario contiene dos partes: la primera con entradas en Achi con su traducción al castellano y sus glosas ilustrativas y la segunda, con entradas en castellano. No constituye un registro total del léxico del idioma pero resulta una herramienta muy útil para todos los niveles de educación para comprobar la ortografía, el significado o el contexto de uso de palabras en castellano y Achi.
![]()
![]()
![]()
![]()
Título: Ri Utuxiik Tziij pa Achi – Derivación de palabras en Achi
Utilidad: Estudio de procesos de formación de palabras para la ampliación
del conocimiento del léxico y la creación de neologismos
Idiomas: material en castellano con ejemplos en idioma Achi
Organización: OKMA
Autora : Nikte’ María Julian Sis Iboy
Año de creación: 2007
Descripción: El estudio sobre derivación de palabras tiene el objetivo principal de aportar información sobre el proceso natural que el idioma sigue en la construcción del léxico. Supone una fuente de conocimiento indispensable para ampliar el vocabulario existente en el mismo. Se enfoca sobre todo en los diferentes afijos: sustantivizadores, intransitivizadores, adjetivizadores, adverbializadores y en la derivación por composición. Los docentes pueden usar este material para preparar clases sobre el léxico del Achi y trabajar la creación de neologismos con el fin de evitar los préstamos al castellano.
Título: Cholom tzij Achi (Vocabulario Achi de Cubulco)
Utilidad: Traducción de palabras del Achi al castellano
Idiomas: Achi y castellano
Organización: PROASE – Academia de lenguas mayas de Guatemala
Descripción: Vocabulario que recoge palabras en Achi de Cubulco con su traducción al castellano, según el orden alfabético. Los autores no usaron las vocales prolongadas para facilitar el aprendizaje. Existe en versión numérica.
Título: Ucholaj ch’a’teem. Vocabulario Achi-español y español – Achi

Utilidad: Definición de palabras y traducción de palabras del castellano al Achi
Idiomas: Achi y castellano
Organización: PROASE -DIGEBI – ALMG
Año de creación: 2004
Descripción: Vocabulario elaborado con el alfabeto unificado que consta de 33 signos gráficos. Se presenta con dos entradas y su traducción respectiva en forma bilingüe. Incluye una frase mínima de ejemplificación de cada término. No se considera como un registro total lexical. Material de apoyo para niños, jóvenes, docentes… Existe en versión numérica.
Título: Actualización lexical del idioma maya Achi
Utilidad: Ampliación del vocabulario, traducción de palabras del castellano al
achi y estudio morfológico
Idiomas: Achi y castellano
Organización: Academia de lenguas mayas de Guatemala.
Autores: Comunidad lingüística Achi
Año de creación: 2001
Descripción: Incluye alrededor de 1,000 entradas en castellano en orden alfabético con el neologismo equivalente Achi, la explicación de los distintos componentes del neologismo (raíz y afijos) con su respectiva glosa ilustrativa. Los neologismos son creaciones o recuperación de arcaísmos y abarcan los campos semánticos siguientes: útiles de oficina y equipo, salud, justicia, educación, medio ambiente y agricultura.
1er. Grado






Área lingüística Achi
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Título: Chak’ama lo ri aq’ab’ kawaaj kinb’i’j chawe
Utilidad: Aprestamiento
Idiomas: Achi e instrucciones en castellano
Organización: DIGEBI – proyecto “Dame la mano”
Autores: Ana Lucia Peñalonzo y Sebastián Tecú Ruiz
Año de creación: 2005
Descripción: Serie de cuatro módulos para el aprestamiento que integra varias áreas de aprendizaje: medio natural y social, lenguaje y comunicación L1, educación física y expresión artística. Incluye actividades para ejercitar la lógica, la ubicación en el espacio, el lenguaje oral, la discriminación visual y auditiva, la motricidad fina y la iniciación a la matemática y a la lectura. A final de cada unidad, el docente evalúa el avance obtenido por el alumno gracias a un listado de competencias. Material atractivo que presenta una serie de actividades relacionadas con temas integrados de interés para el niño pequeño y contiene numerosas ilustraciones representativas de la multiculturalidad del país.
![]()
![]()
![]()
![]()
Título: Guía didáctica para la enseñanza de la lectoescritura en idioma Achi en Preprimaria
Utilidad: Enseñanza de la lecto-escritura en idioma achi
Idiomas: Achi y castellano
Organización: CEDIM
Autora: Angela Floridalma Cumes Ajú
Año de creación: 1999
Descripción: Material de apoyo al maestro para orientar el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lecto-escritura en Achi. Contiene temas integradores, íntimamente relacionados con el contexto cultural de los alumnos, a través de los cuales gira la enseñanza de la lecto-escritura. Consta de varias unidades con las actividades a desarrollar para cada día de la semana. Después de la lectura de un texto en voz alta por el maestro, se trabaja la comprensión y se resalta una palabra que contiene la grafía por estudiar y se sigue con una serie de ejercicios del método silábico.
Título: Toponimias maya Achi
Utilidad: Conocimiento del origen histórico y lingüístico de los lugares
Idiomas: Achi y castellano
Organización: Academia de lenguas mayas de Guatemala. Comunidad lingüística Achi
Autores: Norma Telma Xitumul Toj y Venancio Ajxollip Ramos
Año de creación: 2003
Descripción: Esta investigación establece el derecho de registro de apellidos y toponimias indígenas. Incluye las toponimias de aldeas, caseríos y lugares del departamento de Baja Verapaz que conforman la comunidad lingüística Achi. Para cada nombre de lugar, precisa el registro actual, la descripción del lugar o datos históricos, el análisis morfológico y una propuesta de significado. Puede motivar a investigar acerca del nombre de otros lugares.
Título: Gramática normativa en idioma maya Achi
Utilidad: Enseñanza-aprendizaje de la gramática del idioma Achi,
estandarización del idioma Achi
Idiomas: Manual en castellano con ejemplos en idioma Achi y su traducción
Organización: Academia de lenguas mayas de Guatemala
Autores: Comunidad lingüística Achi
Año de creación: 2005
Descripción: Contiene una serie de normas y leyes gramaticales de uso práctico para el manejo de la lectura y la escritura del idioma Achi para alcanzar una mejor comunicación entre los propios hablantes. Tiene como función normar y regular la variación dialectal que existe dentro del idioma. Tres capítulos accesibles para no lingüistas conforman la gramática: el primero presenta el propósito y el uso de la gramática normativa y nociones lingüísticas básicas, el segundo, la ortografía y la escritura del idioma Achi (el alfabeto en detalle, los signos de puntuación) y por fin, el estudio de clases gramaticales.
![]()
![]()
![]()
![]()
Título: Lecto-escritura y gramática de los idiomas mayas: Achi, Kaqchikel,
Mam, K’iche’, Popti’, Poqomchi’, Poqomam, Q’anjob’al, Q’eqchi’, Tz’utujil
Utilidad: Nivelación en lectoescritura en idioma maya y aprendizaje de la gramática
Idiomas: Achi, Kaqchikel, mam, K’iche’, Ppti’, Poqomchi’, Poqomam, Q’anjob’al, Q’eqchi’,
Tz’utujil y castellano
Organización: Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín en coordinación con otras
organizaciones lingüísticas
Año de creación: 2006
Descripción: CD audiovisual que permite un autoaprendizaje de la lectoescritura en distintos idiomas mayas así como la estructura gramatical de las mismas. Herramienta muy valiosa para docentes, estudiantes de nivel medio y universitario…
Título: Enseñanza de la Gramática - diplomado
Utilidad: Aprendizaje de las reglas gramaticales del propio idioma y
reforzamiento de la habilidad de lectoescritura para estudiantes d
e diplomado, maestros
Idiomas: Castellano y ejemplos en Achi traducidos al castellano
Organización: OKMA
Autores: Víctor Yol Jerónimo y Nikte' María Juliana Sis Iboy
Año de creación: 2005
Descripción: Este Curso de Idioma Maya tiene como soporte un CD Rom y surge de la necesidad de formar a profesionales maya hablantes en la gramática y escritura de su idioma materno para un mejor desempeño en sus tareas docentes. La Universidad de San Carlos de Guatemala ha validado académicamente este curso como Diplomado en Gramática Maya. La introducción ofrece un panorama de la historia de los idiomas mayas, la relación de parentesco entre ellos y la realidad de las familias lingüísticas. Asimismo, se ofrecen nociones de estandarización y normalización lingüísticas, variación dialectal y educación bilingüe. Se hace enfoque en la escritura del idioma y del manejo de la variación regional en los niveles fonológico-fonético, morfosintáctico y léxico. Se presentan nociones generales de lingüística con el objetivo de facilitar el aprendizaje. Las unidades tratan las distintas clases gramaticales y la oración e incluyen actividades y evaluaciones. Para adultos con nivel educativo técnico o de licenciatura en educación bilingüe, idiomas mayas y alfabetización y/o educación de adultos.
Título: Ukemiik rii Achi ch’ab’al - Gramática pedagógica Achi
Utilidad: Enseñanza-aprendizaje de la gramática del idioma Achi
Idiomas: Manual en castellano con ejemplos en idioma achi
Organización: OKMA
Autora: Nikte’ María Juliana Sis Iboy
Año de creación: 2004
Descripción: Esta gramática se dirige a estudiantes del nivel medio, a docentes y escritores con interés de conocer y aplicar la escritura estándar de su idioma. Consta de 10 unidades cuyo nombre proviene de la clase de palabras estudiadas. A inicio de cada unidad se formula un objetivo de aprendizaje, evaluado por el maestro al final de la misma (hoja de evaluación). Los contenidos gramaticales se organizan por unidades temáticas como centro de interés. Este material propone una gama amplia de ejercicios (crucigramas, descripciones, clasificaciones, construcción de oraciones, uso de diccionario, esquematización…) presentados de una manera atractiva. Puede ser un soporte para la preparación de lecciones de lenguaje y comunicación L1 para maestros de 4°, 5° y 6° grados de primaria.
Título: Majb’al usik’ ixiik uwach jay utz’ib’ axiik ri achi ch’ab’al
Utilidad: nivelación en lectoescritura en idioma achi para docentes
Idiomas: achi y glosario bilingüe al final
Organización: DIGEBI
Autores: Carlos Marcial López Hernández, Lwin, Pedro Mateo Pedro
y Víctor Yol Jerónimo, Nikte’ y María juliana Sis Iboy
Año de creación: 2001
Descripción: Manual de formación en lectoescritura en idioma Achi para docentes en servicio.
Título: Gramática del idioma Achi

Utilidad: Aprendizaje de la gramática para estudiantes, maestros…
Idiomas: Castellano y ejemplos en Achi traducidos al castellano
Organización: Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín
Autores: Manuel Antonio López y Juliana Sis Iboy
Año de creación: 1998 (segunda edición)
Descripción: Esta gramática descriptiva se divide en tres capítulos: Fonología, morfología y sintaxis para proponer un análisis del idioma Achi ilustrado por varios ejemplos. Da una definición de los términos gramaticales empleados para facilitar la comprensión por parte de personas no lingüistas. Puede servir de referencia para la preparación de clases de lenguaje y comunicación L1 en los últimos grados de la primaria y en los demás niveles de enseñanza.
Textos varios sobre la cultura
Título: Maya’ Molb’al Iib’ Achi’ Organización Social Maya Achi’:
Una aproximación a San José Rabinal en los Albores del siglo XXI
Utilidad: Entendimiento de la estructura organizativa social maya
actual en la comunidad Rab’inal
Idiomas: Castellano
Organización: UNESCO/PPROMEM
Autor: Otto Ricardo Rivera Álvarez (Coordinador Investigación)
Año de creación: 2003
Descripción: El texto, de la serie Saq No’j, tiene como objeto aproximarse al entendimiento de la estructura organizativa social maya actual en la comunidad Rab’inal, Salamá, en Baja Verapaz, a partir de la óptica de la comunidad educativa ULEM Jun Toj, como producto de la sistematización de las experiencias comunitarias a fin de devolverlas a la comunidad educativa como esfuerzo de rearticular tanto el tejido social como las relaciones intergeneracionales locales.